Kategoriler
Pardus

LibreOffice Calc ve Çalışma Sayfası çevirisi

Not: Bu yazıyı sadece bir öneri olarak deÄŸerlediriniz. Yorumlarda sevgili Hakan Hamurcu’nun uyarısı üzerine çevirileri tekrar “Çalışma Sayfası” olarak düzeltiyorum.

LibreOffice Calc uygulamasının Türkçemizdeki karşılığını “Hesap Tablosu” olarak kullanmaktayız. Bu uygulama bünyesinde çalışma sayfaları oluÅŸturarak hesaplama ve veri tablolama iÅŸlemleri yapmaktayız.

Bugüne kadar bu çevirileri benimsemiÅŸ olsak da, kendimce bu çevirilerde kafamda oturmayan birÅŸeyler var(dı). Hesap tablosu kuÅŸkusuz en iyi kullanım. Fakat “Sheet-Çalışma Sayfası” ile ilgili öyle düşünmüyorum.

Problemin nedeni, İngilizcede kullanılan Sheet ve SpreadSheet kavramlarının Türkçeye pek oturmaması. Şöyle ki;

Sheet’in karşılığı direk çeviride yaprak  ama oturaklı kullanımı “sayfa”ya karşılık gelmekte. Sayfa ise kafamızda hep “Page”in karşılığı olarak yer etmekte.

Spreadsheet ise bildiÄŸim kadarıyla Ä°ngilizcede muhasebede kullanılan “worksheet”(Çalışma sayfası diyelim ÅŸimdilik) kelimesinin bilgisayara aktarılmış hali. (Detayı Ä°ngilizce Wikipedide: http://en.wikipedia.org/wiki/Spreadsheet#History ÅŸimdilik detaya takılmayalım)

Velhasıl kelam, ÅŸimdi burada Speadsheet’in karşılığı olarak “Hesap Tablosu” yine en iyi seçim gibi. Burada yine sorun yok. Fakat sorun Calc çevirilerindeki Sheet’in karşılığı olarak “Çalışma Sayfası”nın kullanımında. Bence buradaki “Çalışma” takısı fazlalık teÅŸkil ediyor. Sanırım Kelime iÅŸlemcideki “Page”(Sayfa) ile karşışmaması için bu kullanım tercih edilmiÅŸ. Ama sadece “Sheet” in karşılığı olarak buna gerek yok.

Şöyle görsellerimize bakarsak:

Mevcut haller:

Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi (Windows)
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE

Öntanımlı olarak gelen bu yerleşimde gördüğünüz gibi öncelikli olarak ciddi bir yer sıkıntısı yaratmakta. Ayrıca sekmeler arası geçme animasyonu olmadığı için hangi sekmede olduğunuzu da kaybedebiliyorsunuz. Öntanımlı gelen alt çubuk çok yer tutmakta. Farenizle tutup sağa sürüklerseniz yer açılmakta.

Kavram olarak deÄŸerlendirdiÄŸimizde de zaten Hesap Tablosu(Spreadsheet) içinde farklı sayfalarda çalışıyoruz, bu sayfaları isimlendiriken tekrardan “Çalışma Sayfası” demeye gerek yok. Zaten Ä°ngilice orijinalinde de bunlar Sheet1, Sheet2, olarak kullanılmakta. Yazdırma ekranında da aynı ÅŸekilde kullanılmakta:

LibreOffice Calc Yazdırma Penceresi-İngilizce
LibreOffice Calc Yazdırma Penceresi-İngilizce

Neyse görüldüğü üzere, tekrardan buralar için Çalışma Sayfası ifadesini kullanmaya gerek yok.  Mevcut haliyle Calc’daki sayfa sekmeleri ciddi bir kullanım sorunu yaratmakta.

Kod yazmayı bilmiyorum, ama bu sorunu çözmek için daha doÄŸru bir ifadeyle, bu sekme adlarının çevirilerini Sayfa olarak deÄŸiÅŸtirdim. Bu deÄŸiÅŸiklik LibreOffice 3.4.x’ün yeni çıkacak sürümü(eÄŸer çıkarsa) ve 3.5.x serisinde yer alacak.

Yeni görünümleri şöyle olacak:

Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-Windows
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-Windows
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE

Sanırım daha iyi oldu.

Şimdi bunu niye bu kadar uzun uzadıya yazdığıma gelirsek:

1-Alışılagelmiş bir görünümü değiştiriyorum. Hatalı da olabilirim, en azından açıklama yapmış olayım.

2-Spreadsheet kavramını doÄŸrusu merak ediyorum, doÄŸru karşılığını bulmak, birilerinin bana öğretmesi için en azından bir fırsat yaratmak, belki de daha iyi bir kullanım bulmak kim bilir…

3-Bu sekmlerin öntanımlı hali çok kullanışsız ve sinir bozucuydu 🙂

LibreOffice yerelleştirme çalışmaklarına katılın!

http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr

Mutlu günler.

Kategoriler
Pardus

LibreOffice Katkı Çağrısı:Yerelleştirme

LibreOffice Ofis Yazılımı

Merhaba,

BildiÄŸiniz üzere; Oracle’ın Sun Microsystems’i satın alması üzerine yaÅŸanan geliÅŸmeler sonucu,  OpenOffice.org ile yollarını ayıran özgür yazılım destekçilerinin oluÅŸturduÄŸu The Document Foundation’un hayata geçirdiÄŸi LibreOffice büyümeye ve geliÅŸmeye devam ediyor.

Pardus 2011 LibreOffice ofis yazılımına dünyada ilk kez ana sürümünde yer veren Linux dağılımı olarak tarihe geçti. Pardus’un LibreOffice ofis yazılımına birçok büyük dağıtımdan önce kucak açması Pardus kullanıcıları adına gurur verici.

Şimdi kullanıcı olmanın bir adım ötesine geçerek %100 Türkçe bir LibreOffice ve Türkçe yayın yapacak olan tr.libreoffice.org için katkılarınızı ortaya koymanın zamanı.

Yerelleştirme çalışmalarına katılmak için;

LibreOffice için Pootle Çeviri sistemine üye olun:

http://translations.documentfoundation.org/

YerelleÅŸtirme e-posta listesine –>üye olarak veya dil yöneticilerinden:

http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams

çeviri yetkileri talep edin.

%100 Türkçe bir LibreOffice ile özgürce üretmek için ilk adım olarak yerelleştirme çalışmalarına katılmanızı bekliyoruz.

Bilgisayarınızdaki en önemli üretim araçlarından biri olan LibreOffice ofis yazılımının büyümesi ve gelişmesi için değerli katkılarınızı sunmaktan çekinmeyin.

LibreOffice’e diÄŸer alanlarda katkı vermek için:

http://www.libreoffice.org/get-involved/

Mutlu günler