Not: Bu yazıyı sadece bir öneri olarak değerlediriniz. Yorumlarda sevgili Hakan Hamurcu’nun uyarısı üzerine çevirileri tekrar “Çalışma Sayfası” olarak düzeltiyorum.
LibreOffice Calc uygulamasının Türkçemizdeki karşılığını “Hesap Tablosu” olarak kullanmaktayız. Bu uygulama bünyesinde çalışma sayfaları oluşturarak hesaplama ve veri tablolama işlemleri yapmaktayız.
Bugüne kadar bu çevirileri benimsemiş olsak da, kendimce bu çevirilerde kafamda oturmayan birşeyler var(dı). Hesap tablosu kuşkusuz en iyi kullanım. Fakat “Sheet-Çalışma Sayfası” ile ilgili öyle düşünmüyorum.
Problemin nedeni, İngilizcede kullanılan Sheet ve SpreadSheet kavramlarının Türkçeye pek oturmaması. Şöyle ki;
Sheet’in karşılığı direk çeviride yaprak  ama oturaklı kullanımı “sayfa”ya karşılık gelmekte. Sayfa ise kafamızda hep “Page”in karşılığı olarak yer etmekte.
Spreadsheet ise bildiğim kadarıyla İngilizcede muhasebede kullanılan “worksheet”(Çalışma sayfası diyelim şimdilik) kelimesinin bilgisayara aktarılmış hali. (Detayı İngilizce Wikipedide: http://en.wikipedia.org/wiki/Spreadsheet#History şimdilik detaya takılmayalım)
Velhasıl kelam, şimdi burada Speadsheet’in karşılığı olarak “Hesap Tablosu” yine en iyi seçim gibi. Burada yine sorun yok. Fakat sorun Calc çevirilerindeki Sheet’in karşılığı olarak “Çalışma Sayfası”nın kullanımında. Bence buradaki “Çalışma” takısı fazlalık teşkil ediyor. Sanırım Kelime işlemcideki “Page”(Sayfa) ile karşışmaması için bu kullanım tercih edilmiş. Ama sadece “Sheet” in karşılığı olarak buna gerek yok.
Şöyle görsellerimize bakarsak:
Mevcut haller:
Öntanımlı olarak gelen bu yerleşimde gördüğünüz gibi öncelikli olarak ciddi bir yer sıkıntısı yaratmakta. Ayrıca sekmeler arası geçme animasyonu olmadığı için hangi sekmede olduğunuzu da kaybedebiliyorsunuz. Öntanımlı gelen alt çubuk çok yer tutmakta. Farenizle tutup sağa sürüklerseniz yer açılmakta.
Kavram olarak değerlendirdiğimizde de zaten Hesap Tablosu(Spreadsheet) içinde farklı sayfalarda çalışıyoruz, bu sayfaları isimlendiriken tekrardan “Çalışma Sayfası” demeye gerek yok. Zaten İngilice orijinalinde de bunlar Sheet1, Sheet2, olarak kullanılmakta. Yazdırma ekranında da aynı şekilde kullanılmakta:
Neyse görüldüğü üzere, tekrardan buralar için Çalışma Sayfası ifadesini kullanmaya gerek yok. Â Mevcut haliyle Calc’daki sayfa sekmeleri ciddi bir kullanım sorunu yaratmakta.
Kod yazmayı bilmiyorum, ama bu sorunu çözmek için daha doğru bir ifadeyle, bu sekme adlarının çevirilerini Sayfa olarak değiştirdim. Bu değişiklik LibreOffice 3.4.x’ün yeni çıkacak sürümü(eğer çıkarsa) ve 3.5.x serisinde yer alacak.
Yeni görünümleri şöyle olacak:
Sanırım daha iyi oldu.
Şimdi bunu niye bu kadar uzun uzadıya yazdığıma gelirsek:
1-Alışılagelmiş bir görünümü değiştiriyorum. Hatalı da olabilirim, en azından açıklama yapmış olayım.
2-Spreadsheet kavramını doğrusu merak ediyorum, doğru karşılığını bulmak, birilerinin bana öğretmesi için en azından bir fırsat yaratmak, belki de daha iyi bir kullanım bulmak kim bilir…
3-Bu sekmlerin öntanımlı hali çok kullanışsız ve sinir bozucuydu 🙂
LibreOffice yerelleştirme çalışmaklarına katılın!
http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr
Mutlu günler.