Kategoriler
Genel

Neler Yap-a-mıyorum…

2013 senesinin son çeyreği benim için zaman yönetimi açısından çok verimsiz geçen bir dönem oldu. Son üç ayda doğrusu elle tutulur pek bir şey yapamadım, daha doğrusu neticelendiremedim.

Aslında durum ÅŸu ki, ahtapot gibi onlarca iÅŸin ucundan tutmuÅŸ durumdayım. Ama hepsini çekip çevirecek gücüm elbette yok. Biraz daha organize olabilmek adına yapılacaklar listeleriyle durumu toparlamaya çalıştım ama gidiÅŸ bu ya, bu sefer de listeler kabardı, yeni listeler vs. vs…

Tabi iş, doktora bir yandan bir yandan da insanın kendine zaman ayırması denklemin diğer tarafında ise hobim olan özgür yazılım -ağırlıklı olarak LibreOffice- beni epeyce yorgun kıldı.

Sırf LibreOffice için yapılacak listelerimi tamamlamak için en az 20-25 gün tam mesai uÄŸraÅŸabileceÄŸim onca iÅŸ var. DiÄŸer taraftan da ödev ve okulla ilgili olan kitaplar hariç bir kitap bitirebilmiÅŸ deÄŸilim. Bir yandan da Sezai’nin Ä°lizarov Günlüğü’nü e-kitap haline dönüştürmesine yardımcı olmak için editörlük yapma iÅŸi var ki kaç aydır zaman ayıramadım…

Zaman gerçekten izafi bir kavram, yıllar geçtikçe daha hızlı akıyor gibi. Tam nerede duymuÅŸtum hatırlamıyorum ama yaklaşım şöyle bir sözdü “Hayatın ne kadar yoÄŸunsa o kadar iÅŸ yapabilmiÅŸsin demektir.” Bu minvalde hep düşünüyorum, “zaman yok… zaman yok… az zaman bulayım öyle yaparım” diye iÅŸleri öteleye öteleye aslında birbirinden bağımsız ve kopuk onca boÅŸ zamanı deÄŸerlendirememiÅŸim… Oysa geriye dönüp baktığımda bağımsız ve kopuk zamanı çok heba ettiÄŸimi daha iyi görebiliyorum.

Çalışan ve boÅŸ zamanı sınırlı olan insanların kesinlikle zamanını iyi planlaması gerekiyor. Yapmak istediÄŸimiz iÅŸe ayıracağı zamanı iyi korumak, bilgisayar başındayken çer-çöp internet sörfü veya sosyal medya gibi feci ÅŸekilde hızlı zaman tüketen alışkanlıklardan kesinlikle uzak durmak gerekiyor. Bir de çalışmayı bölmemek…

Çok fazla birikmiÅŸ ÅŸey varsa geri dönüp toparlanmaya çalışmak ise ayrı bir ızdırap…

Tabi ki özellikle özgür yazılım konusunda hiçbir ÅŸekilde “bir ÅŸeyler yapmak” zorunda deÄŸilim. Her ne kadar insanlar katkıcıları katkı verme yükümlülüğündeki insanlar gibi görse de, böyle bir yükümlülük ve sorumluluk yok. Hatta bu algıyı yıkmak için hiçbir ÅŸey yapmamak nasıl olurdu düşünmüyor deÄŸilim…

Sanki ülkemizde özgür yazılıma katkı vermek birilerinin işiymiş gibi bir algı oluşmuş gibi. Nasılsa birileri yapıyor da bir başka algı. Yapılmalı, edilmeli diyen talepkar duruş sahipleri azalsa da şiarımızı tekrar etmeliyiz

Yapabilecek durumdaysan yapmalısın arkadaşım!

***

Son üç ayda sadece LibreOffice Türkiye’nin sair iÅŸleriyle uÄŸraÅŸmadım elbette. LibreOffice Küresel Pazarlama çalışmalarına zaman ayırdım, Kalite-Güvence/hata kayıtları, LibreOffice’in Twitter’da ve diÄŸer sosyal aÄŸlardaki tanıtım çalışmaları da haylice zamanımı aldı.

Çevirilere bu dönem çok vakit ayıramadım. Wiki‘ye sınırlı, belge yazmaya da keza aynı. Forum‘u yanıtsız bırakmamaya çalıştım, en azından bu konuda baÅŸarılı olduÄŸumu söyleyebilirim. Kullanıcılarımızın sorunlarından birçok hata kaydı çıkardım ve bu kayıtlar LibreOffice’in geliÅŸmesine fayda saÄŸlayan hatalardı. Türkiye’de pazarlama adına bir faaliyet gösteremedik. LibreOffice Türkiye Twitter hesabından sınırlı bir iletiÅŸimle tanıtım faaliyeti yapmaya çalıştım ama maalesef zaman yetmedi. Åžirketler ve Kurumsal kullanıcılara yönelik Önerilen Çözüm Ortağı gibi fikirlerimizi hayata geçirecek zaman olmadı. Fatih Projesi ve LibreOffice’in durumuyla ilgili 1 cm bile ilerleyemedik. Fatih zaten ne olduÄŸu hakkında biraz fikrimiz olan fakat nasıl yürütüldüğüyle ilgili hiç bir fikrimiz olmayan adeta kapalı bir proje… Bu konuda gönüllü olacak ve bu iÅŸin sıkıca takipçisi olacak arkadaÅŸlara ihtiyacımız var…

LibreOffice Türkiye GeliÅŸtirici ekibi de baÅŸarısız olduÄŸumuz bir diÄŸer nokta oldu. Çok beklentim olmadığı için fazla bir hayal kırıklığına uÄŸramadım ama ilgisizlik gerçekten beni üzdü. Genç arkadaÅŸların sahiplenmesi gerekirdi. LibreOffice’in içermeci yapısı ve EasyHack ile baÅŸlayan süreçleri yurt dışında çok iyi çalışıyor fakat maalesef biz Türkiye’de yine üretime katılamadık. Bu yıl tek tesellimiz Efe Gürkan Yalaman’ın GSoC’da “ExpertConfig” çalışmasını yapmış olması. Geçen yıl da Gökçen Eraslan Sayısal Ä°mza desteÄŸiyle GSoC’da yer almıştı.

Her ne kadar GSoC’da yer almak harika bir ÅŸey olsa da, kod katkıcısının devamlılığını göremedik. Zaten ÅŸu an ülkemizden de bildiÄŸim baÅŸka tek satır kod yazıp LibreOffice’e göndermiÅŸ kimse yok. Bence bu çok utanılacak bir durum. Çok utanıyorum doÄŸrusu. Daha fazla kaça bölünebilirim bilmiyorum ama bu konuda da bir ÅŸekilde çaÄŸrı yapmaya devam edeceÄŸim.

LibreOffice’in çoÄŸu “kağıt kesiÄŸi” olan onlarca EasyHack yeni geliÅŸtirici adaylarını beklemekte.

BaÅŸarısızlıkları sıralarken yazım denetimi, dilbilgisi denetimi ve eÅŸ anlamlılar sözlüğü gibi Türkçe ile ilgili hususlara hiç girmek istemiyorum. Sevgili Anıl‘ın Türkçe EÅŸ Anlamlılar Sözlüğü konusundaki çabalarının  desteksiz kalması, dilbilgisine yönelik ne yeterli teknik elemanın ne de ilgilin olması beni çok üzmüştü. Tek sevindirici haber ise Zemberek’in yeni sürümüne yönelik umut ışığının olmasıydı Burdan tekrar sesleniyorum, kod katkısı verebilecek herkesi Zemberek Projesine katkı vermeye davet ediyorum.

Wiki ve belgelendirme konusunda da bu yılı başarılı geçmiş sayamıyorum. Bu konuda da tonla yapılacak iş var. Kalite kontrol vb gibi konularda sınırlı ve bireysel çabalarımız olsa da tatminkar işler çıkardığımız söylenemez.

Özetle, tam işleyen bir topluluk olamadık henüz. İlgi ve alaka yok denecek kadar az, çeviri ekibi hariç -ki burada da hızımız düştü- bir elin parmaklarını geçmeyecek kadar az kişi işleri idare etmeye çalışıyoruz. Hala doğru düzgün Makro ve Basic bilen birisini bulamamış olmamız üzücü.

Topluluk oluÅŸturabilmek, iÅŸlerliÄŸini devam ettirebilmek çok anlamadığım iÅŸler. Ben topluluk yöneticisi deÄŸilim, bir topluluk yöneticimiz de yok. Ä°ÅŸlerin devam etmesi için harcadığım zaman yerine topluluÄŸu geliÅŸtirmeye daha fazla zaman ayırsaydım diye düşünüyorum ama daha iyi olacağını zannetmiyorum. Jenerasyona baÄŸlı kaybedilen ÅŸeyler var, yaklaşık 8 yıl önce baÅŸladığım özgür yazılım serüveninde bir üst jenerasyonun çalışkanlığına imrenirdim. Åžimdi bu üst jenerasyon 40’lı yaÅŸlarda ve çoÄŸunun zamanı tükenmiÅŸ vaziyette, aÅŸağıdan gelen bir jenerasyonu geçtim birey bile yok. Arafta kalmış zombi-katkıcı gibi hissetmiyor deÄŸilim. Ne kadar sürdürebileceÄŸimi bilmiyorum ama yapmazsam yapacak kimse olmayacak, bu da üzerimde baskı kurmuyor deÄŸil. Keyiften zorunluluÄŸa geçiÅŸ iÄŸrenç bir duygu. Yalnız kalmak ise bir o kadar kötü. Proaktif arkadaÅŸlara ihtiyacımız var…

Eskiden ne güzelmiÅŸ oysa…

DemeyeceÄŸim!
DemeyeceÄŸim!

Yapamadıklarımızı yazdım. Yaptıklarımız emin olun daha fazla. Ama bundan daha fazlasını şu halimizle yapamayız. Daha iyisi için katkıcı olun. Davetimiz gönüldendir.

Kategoriler
LibreOffice

Belge Özgürlüğü en güzel kek-pasta ile kutlanır!

Ne mutlu ki Nermin Canik gibi çalışkan bir arkadaşımız var ve bu yıl Belge Özgürlüğü Günü‘nü ülkemizde bu günü tanıtmak için arı gibi dört bir yandan tanıtım çalışmalarını yürütüyor.

Geçtiğimiz yıl ülkemizdeki -bildiğim- tek kutlamayı da organize eden kendisiydi. Bu da kendisinin küresel çapta meşhur olan pastası:

Nermin'in geçtiğimiz yıl yaptığı Belge Özgürlüğü Günü pastası.
Nermin’in geçtiÄŸimiz yıl yaptığı Belge Özgürlüğü Günü pastası.

Nermin’in geçen yılki organizasyonla ilgili yazısını buradan okuyabilirsiniz

Bir de Nermin’in bu yılki yaptıklarını ÅŸuradan okuyun ve bir de sahip olduÄŸumuz harika internet sitesine bakın. http://belgeozgurlugu.org.tr

Dikkatinizi esas çekmek istediÄŸim nokta, mütevazı bir pastadan baÅŸlayarak, bugün Nermin’in sürüklediÄŸi bu çalışmalar ile ne kadar ileriye gidildiÄŸi, ne kadar çok insana halihazırda sosyal medyadan ulaşıldığı.

Gerçekten çok büyük bir iş başardı Nermin. Kendisine buradan teşekkür ediyorum, takdir etmemek için nasıl bir insan olmak gerekir diye düşünüyorum.

Bazı kiÅŸiler çalışkan arkadaşımıza garip ÅŸekilde eleÅŸtirilerde bulunup canını sıkmışlar…

Her söylenen boÅŸ lafa aldırış etseydik, bugün hiç ilerlememiÅŸ olurduk. O kadar çok konuÅŸup en kolay iÅŸe bile katkı vermeyen insanlar var ki, aldırış etmenin hiçbir gereÄŸi yok.  Tabi boÅŸ laf sınırları da bir hayli geniÅŸ olunca Nermin’e hiç üzülmemesi gerektiÄŸini buradan da tekrar edeyim.

Tek bir örnek vererek konuyu geçelim;

Zatı muhteşemin biri demiş ki

Pasta kesmek etkinlik mi?

Evet hem de Belge Özgürlüğü Günü için en güzel etkinliklerden biri! Bakınız belge Özgürlüğü keki ile ilgili tarif bile mevcut:

1- Önce DFD güvercini logomuzu döktürüyoruz. Logonun svg kaynağı ->şurada ben buradan sadece .png  küçük resim koyabiliyorum.

Kekiniz için Belge Özgürlüğü Güvercin logosu
Kekiniz için Belge Özgürlüğü Güvercin logosu

2- Sonra yaptığımız kekin üzerine logoyu yerleştiriyoruz.(svg)

Belge Özgürlüğü Günü Keki nasıl yapılır
Belge Özgürlüğü Günü Keki nasıl yapılır

Buyrun işte Belge Özgürlüğü Günü en güzel ve mutlu şekilde böyle kutlanır. tatlı tatlı kekler yenir, güzel güzel konuşulur bu gün anılır.

Belge Özgürlüğü Günü elbette dünyanın en önemli günü deÄŸil, ama bu günü önemli kılan, Belge Özgürlüğü’nün nasıl göz ardı edildiÄŸidir. Tek amacı belge Özgürlüğü’nün önemli olduÄŸu bilincini yaymak için düzenlenen bu güzel gün, elbette biz özgürlük severler olarak eÄŸlenceli ve mutlu en önemlisi de tatlı ÅŸekilde kutlanacaktır. EÄŸlenebildiÄŸimiz sürece gönüllü ÅŸekilde katkı verebiliriz unutmayın. bu sebeple tatlı ÅŸeyler ile neÅŸemizi yüksek tutmalıyız.

Unutmayalım ki tatlı yiyip tatlı konuşarak Belge Özgürlüğü Günü harika bir şekilde kutlanır. Hem de en alasından kutlanır!

Tabi unutmadan söyleyeyim, ülkemizden gelen anlamsız olduğunu düşündüğüm olumsuz tepkilerden daha önemlisi, yurt dışından gelen güzel tepkiler. DFD ekibi ve FSFE ekibi teşekkürlerini ve takdirlerini sunarak, ülekmizde Belge özgürlüğü Günü için yapılan etkinlikleri dünya çapında ağlarına duyurdular. https://twitter.com/fsfe ve http://twitter.com/documentfreedom adreslerinden bakabilirsiniz.

Ben işimden dolayı bir kutlamaya katılamayacağım, ama bu yıl bu gün ülkemizde 3 farklı yerdeki etkinlikle kutlanacak: http://belgeozgurlugu.org.tr/

Ankara:
1) 
BMO-Belge Özgürlüğü Günü (2013) Buluşması
2) Siemens Ankara ofisinin çalışanları broşürler dağıtarak, sohbet ederek Belge Özgürlüğü Günü’nü kutlayacak.

Ä°stanbul:
1) 
İstanbul HackerSpace Belge Özgürlüğü Günü’nü Kutluyor

Ä°zmir:
1) 
İzmir-Belge Özgürlüğü Günü (2013) Buluşması  

2) Gönüllü bir ekip Tübitak’ın liselerarası proje yarışmasına katılarak, birçok farklı şehirden katılan öğrenci ve öğretmenlere açık standartlar, açık belge biçimlerinden bahsederek, broşür dağıtarak Belge Özgürlüğü Günü’nü kutlayacak.

Fırsat bulursak belki biz de evde eÅŸimle kendi pastamızı yapar üzerine Belge Özgürlüğü logosunu koyarız. O da bizim evin kutlaması olur 🙂

Åžimdi bunca yazdıktan sonra, “Nedir arkadaşım bu Belge Özgürlüğü onu demedin, önce bir deseydin, de hele…” diyen arkadaÅŸlara hak vererek, onlardan sadece 5 dakikalarını ayırarak;

– Harika olduÄŸunu düşündüğüm Belge Özgürlüğü Sunumu:

- Belge Özgürlüğü Günü-İzlem Gözükeleş (Bilim ve Gelecek)

Yazılarını okumalarını öneririm. Hiç sıkıcı değil, özellikle sunum çok eğlenceli ve öğretici.

Daha fazlasını elbette ki http://belgeozgurlugu.org.tr adresinden öğrenebilirsiniz.

Nermin’e bir kez daha çabaları için teÅŸekkür ediyorum ve herkesin Belge özgürlüğü Gününü kutluyorum.

Mutlu Belge Özgürlüğü Günleri.

Kategoriler
Genel

LibreOffice Test Maratonu 14 – 19 Aralık

LibreOffice’in  kararlı sürümü Åžubat 2013’te çıkması planlan 4 serisi ile ilgili çalışmalar hızlıca ilerlemekte. YoÄŸun geliÅŸtirmenin yanında, harika bir ürün ortaya koymak için iyi bir test ve kalite güvencesi politikası gerekmekte. Bu nedenle LibreOffice Kalite Güvencesi(QA) ekibi 14- 16 Aralık tarihleri arasında bir Test Maratonu düzenliyor.

LibreOffice Test Maratonu 2012
LibreOffice Test Maratonu 2012

Maratonla ilgili wiki sayfasını Türkçeye çevirdim. Umarım Türkiye’den de bu maratona katkı verebiliriz, biz de varız der, eÄŸlenceye katılabiliriz diye düşünüyorum. Ä°ngilizce bilmeyen veya kendini iyi ifade edemeyeceÄŸini düşünen arkadaÅŸlar hata bildirimlerini LibreOffice Türkiye forumlarundaki bu baÅŸlık altından yapabilirler.

Bizim Türkçe özelinde en önemli bileşenimiz Zemberek, bu nedenle Test Maratonunda Zemberek ile ilgili testleri yaparsak çok güzel olur.

LibreOffice’e test ve kalite güvencesi konusunda katkı verebilecek herkese açık çaÄŸrımdır. Özellikle yazılım ve ilgili bölümlerde okuyan genç arkadaÅŸlar için hem çok güzel bir pratik hem de LibreOffice geliÅŸtiricisi olmak için güzel bir ısınma haftası olacağını düşünüyorum. Sadece kullanmak yetmez, geliÅŸimine de olabildiÄŸince katılmak lazım LibreOffice’in!

DileÄŸim o ki 2013 yılında LibreOffice’e Türkiye’den kod katkısı veren özgür yazılım sevdalısı arkadaÅŸların sayısı artsın.

Bu yıl bildiğim:

Gökçen Eraslan: PDF Dışa Aktarmaya Sayısal İmza Desteği
Efe Gürkan Yalaman: Varsayılan para birimin YTL’den TL’ye deÄŸiÅŸtirilmesi

konularında kod katkısı vermiÅŸ medar-ı iftiharlarımız oldu 🙂

Haydi gençler!

Konuya dönersek:

ÇevirdiÄŸim Türkçe “Test Maratonu maddesi” (elbette güncellenecek düzeltilecek vs):

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Test_Marathon_LibreOffice_4.0/tr

Özgün Test Maratonu maddesi:

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Test_Marathon_LibreOffice_4.0

Bibisect ve Ubuntu Paketleri ile ilgili önemli bir yazı: http://skyfromme.wordpress.com/2012/12/12/libreoffice-test-marathon-bibisect-4-0-and-ubuntu-packages/

Forum Başlığımız: http://forum.libreoffice.org.tr/viewtopic.php?f=18&t=249

Mutlu günler.

Kategoriler
LibreOffice

Yerelleştirme süreklilik ister

Yazmayalı epey olmuş. En son Eylül sonunda LibreOffice Bağış Kampanyası ile ilgili yazmışım. Neden yazmamışım diye sorduğumda kendime, yazacak şeyim olmadığından değil, zamanım olmadığından diyorum. Ama en çok iş de en yoğun zamanlarda yapılır değil mi?

Neyse, kısa bir ısınma yazısı yazmak, yeniden düzenli yazmak için en iyi başlangıç.

***

Yakında LibreOffice yerelleştirmeleriyle ilgili çok güzel haberler duyuracağız. Daha doğrusu duyurmaya fırsat bulacağız diye umuyorum. (Muz orta)

Ayrıca Büyük Kamu kurumlarından da LibreOffice ile ilgili bilgi/göç talepleri almak mutluluk verici.

Topluluğumuzu biraz daha büyüterek aktif kullanıcı sayımızı artırarak daha güzel işler yapmak istiyoruz.

Forumumuz ne yazık ki çok aktif değil. Biraz ilgi ve şefkatinizi bekler özellikle Calc ve Basic bileşenlerine hakim arkadaşlar ara ara forumumuza bir göz atabilirse çok güzel olur.

Forumun RSS adresi: http://forum.libreoffice.org.tr/feed.php

Bir de yeni baÅŸlıkları daha kolay takip edebileceÄŸiniz bir Twitter hesabımız var LibreOffice Türkiye Twitter hesabı(http://twitter.com/LibreOfficeTurk) takipçisi olun gözünüzü eksik etmeyin 🙂

***

Neyse konuya dönersek, yerelleştirme çok önemlidir, yerelleştirmenin sürekliliği ise yazılımın gelişmesi ile paralel olmalıdır ki her yeni sürümde aynı kullanılabilirlik yakalansın.

Elbette yerelleştirme süreçlerinde hata olabilir, bunlar çeviri kontrolü ve  sürümlerin testinde göze çarpabilir. Hadi yine çarpmadı olur ya, bu durumda hatalı çeviri daimi mi kalacak. Hayır tabi, düzeltilen çeviriler bir sonraki güncellemede düzeltilmeli. Bizim köyde öyle oluyor, insanız hata yapıyoruz, ama hatamızı düzeltebilme şansına da sahibiz.

Fakat Microsoft köyünde bu iş sanırım böyle olmuyor.

Bir kaç ay önce iÅŸ yerinde Microsoft Office 2007’den Microsoft Office 2010’a geçtik. Excel’de karşılaÅŸtığım ekran:

Microsoft Office 2010'daki çevrilmemiş alanlar: PivotTable(Özet Tablo) PivotChart(Özet Tablo Çizelgesi)
Microsoft Office 2010’daki çevrilmemiÅŸ alanlar: PivotTable(Özet Tablo) PivotChart(Özet Tablo Çizelgesi)

Kimse demesin, onların adı terimleÅŸti Pivot Table’ın ve Pivot Chart’ın arasındaki boÅŸluÄŸu sildik, terim yaptık.  Yemezler, arkadaşım Türkçesi varken daha fazla dayama bize! Ki bu meretin Ä°ngilizcesi de muamma, Pilot Table, Pivot Table… O zaman chart diyelim, table diyelim onlar da terim. Geç.

Hadi hata oldu, olur o kadar da kalite sürecinden geçirdiniz, profesyoneller baktı. Bu kadar çok kullanılan bu menünün 1.sekmesi de gözden kaçtı. Düzeltebilirsiniz. Ama gelin görün ki iyileÅŸtieme süreci Microsoft ve ürünlerinde her zaman sorun olmuÅŸtur. Microsoft Office 2013 arifesinde 2012’nin sonunda Office 2010’da maznara malesef bu.

Neden buna taktım derseniz, özet tablo çok kullanılan bir araç, ve bu dilimize PivotTable olarak girmesin. Bu doğru bir yerelleştirme değil, yerelleştirme olmadığı gibi dayatma.

Nereye gidiyoruz. Yani hepimiz Plaza Ağzı* mı konuşacağız?

Olmaz arkadaÅŸ!

Aynı hatayı LibreOffice için biz yapsaydık, muhtemelen bir ay içinde çıkacak takip eden sürümde düzeltilmiş olurdu.

Eğer şayet böyle çeviri hataları görürseniz lütfen forumdaki  Yerelleştirme başlığına (http://forum.libreoffice.org.tr/viewforum.php?f=15) yazın

Bu arada henüz Office 2010’a geçmemiÅŸ, Office 2007 kullanan birimler ile Word dosyalarında uyuÅŸmazlık yaÅŸamaktayız. Åžu an fırsatım olmadığından belge içeriklerini buÄŸulayıp veremiyorum fakat, şöyle ki kelimeler iç içe geçmiÅŸ garip bir halde açılıyor. Ä°ki sürüm arasında biçim deÄŸiÅŸikliÄŸi(.doc – .docx) de yok üstelik. Enteresan..

Mutlu günler.

*Bizzat bana söylenmiÅŸtir: “Sizin mailinizde spot ettÄŸiniz bazı issue’lar vardı, biz onlarla ilgili commentlerimizi size mail ile göndereceÄŸiz”  

Kategoriler
Genel

LibreOffice Çalışma Grupları

Özgür ofis yazılımı LibreOffice‘in Türkiye’de kullanımının artması için malum bazı gönüllü çalışmaların yapılması gerekmekte…

LibreOffice için Süpermenler arıyoruz!
LibreOffice için Süpermenler arıyoruz!

Özgür yazılım ve katkıcılık kültüründe mevcut yapılar her zaman yeni katılımlara açık olarak iÅŸlemekte ve geniÅŸlemekte. Peki ya ortada hiç bir yapı yoksa…?

Durum LibreOffice Türkiye için tam da bu noktada. Şimdiye kadar yerelleştirme çalışmaları dışında bir yapı oluşturamadık. Mevcut insan kaynağımızın az olması ve kullanıcı/katkıcıların daha kolay etkileşim içinde bulunacağı bir platform(forum) olmamasından da sebeple hep bu işi öteledik.

Necdet Hoca’nın çaÄŸrısıyla hazır çeviri ekibimiz büyümekteyken diÄŸer alanların da inceden örgüsüne baÅŸlamanın vaktidir diye düşünüyorum. Ayrıca LKD’nin çabalarıyla yakında alacağımız alan adı ve kuracağımız yerel forum ve wiki sayesinde iÅŸler biraz daha kolaylaÅŸacak.

Malum az kişiyiz ve hepimiz her işe yetişemeyiz. Bu nedenle en azından bir iki kişilik çekirdek ekiplerle önemli katkı dallarını örmeye başlarsak en azından başlangıç noktasını yakalamış oluruz. Başlamak adına ben TDF wikisinde bir madde başlattım. Buraya da kopyalayayım

————————————-

Çalışma Grupları

Çalışma gurpları bağımsız fakat birbiriyle eşgüdüm içerisinde çalışmaktadır. Çalışma grupları ve katkıcıları proaktif bir gelişme sürecini takip ederler, karar alıp uygulaması için bir yönlendirmeye gerek duymazlar. Proaktif olarak karar verdikleri işlere başlarlar ve bunun için diğer gruplardan onay beklemezler. Yapacakları çalışmalarla ilgili bilgi vermek ve diğer çalışma gruplarıyla eşgüdüme azami hassasiyeti gösterirler.

LibreOffice Türkiye ekibinin yapılanmasına temel teşkil etmek üzere aşağıda temel çalışma gruplarını aşağıda görebilirsiniz.

 

YerelleÅŸtirme

LibreOffice yazılımın ve çevresindeki bileşenlerin(internet sitesi, askbot vb) Türkçeleştirilmesi için gerekli çalışmaları yapar. Detaylı bilgi için: Türkçe yerelleştirme sayfası

İletişim için: zeki[at]ozgurlukicin.com, ayhanyalcinsoy[at]gmail.com

 

Ä°nternet Siteleri – Teknik

LibreOffice Türkiye sitesi, kurulacak Forum ve Wiki gibi platformların bakımını yapar. Detaylı bilgi için: Website

İletişim için: zeki[at]ozgurlukicin.com, ayhanyalcinsoy[at]gmail.com

 

Belgelendirme

LibreOffice ile ilgili rehber kitapları, wiki belgelerini ve diğer belgelendirme işlerini yapar. Detaylı bilgi için: Documentation

Ä°letiÅŸim için: …

 

Tanıtım

LibreOffice kullanımının yaygınlaşması için gerekli tanıtım ve pazarlama faaliyetlerini yapar. Detaylı bilgi için: Marketing

Ä°letiÅŸim için: …

 

Topluluk Yönetimi

LibreOffice forumlarında yöneticilik görevini yapar ve kullanıcıları gerekli konularda bilgilendirip yönlendirir.

Ä°letiÅŸim için: …

 

GeliÅŸtirme

LibreOffice’in geliÅŸimine kod katkısı verir, bunun yanısıra Zemberek yazım denetimi aracı ve diÄŸer eklentilerin geliÅŸtirilmesine katkı verir ve LibreOffice’in güncel sürümlerine uygunluÄŸunu saÄŸlamaya çalışır. Detaylı bilgi için: Development

Ä°letiÅŸim için: …

 

Kalite Güvencesi/Test

LibreOffice’in sürüm adaylarını test eder ve hata raporlamalarını gerçekleÅŸtirir. Detaylı bilgi için: QA

Ä°letiÅŸim için: …

Tasarım

LibreOffice’in Kullanıcı Tecrübesi(User Experience-UX) ve grafik tasarımıyla(marka ve tanıtım görselleri vb.) ilgili çalışmalar yapar. Detaylı bilgi için: Design

Ä°letiÅŸim için: …

————————————-

Eğer siz de bu çalışma gruplarında yer almak, hatta bu grupları kurmak için gönüllüyseniz; bu işler için kendinizi yeterli görüyor, öğrenmeyi de seviyorsanız Türkçe Kullanıcı e-posta listesine kendinizi tanıtan, bu çalışma gruplarında neler yapabileceğinizi, ne kadar zaman ayırabileceğiniz gibi bilgileri içeren bir e-posta atarak işe başlayabilirsiniz.

Listeye e-posta atabilmek için üye olmanız gerekmekte, üyelik için:
users+subscribe@tr.libreoffice.org adresine boş bir e-posta gönderebilirsiniz. Size gelecek otomatik cevaptaki yönerge doğrultusunda boş bir yanıt yazıp göndererek üyeliğinizi tamamlayacaksınız. Listenin arşivlerine ise http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/ bağlantısı ile ulaşabilirsiniz.

Listeye ileti göndermek için yukarıdaki anlatıldığı gibi üyelik işlemlerini tamamladıktan sonra, listeye göndermek istediğiniz e-postayı users@tr.libreoffice.org adresinde gönderilmesi kafidir.

Kategoriler
LibreOffice Pardus

LibreOffice iÅŸleri ve gelecek…

Geçtiğimiz hafta benim için yoğun geçti. Gündüz iş yoğunluğu akşamları ise bilgisayardan uzak durmaya çalıştım. Fırsat buldukça -azar azar da olsa- LibreOffice ile ilgili yapılacaklar listesindeki işlere zaman ayırdım. Buradan eşime bana gösterdiği anlayış için de teşekkür edeyim:)

Zaman kıymetli olunca bir kez daha gördüm ki sosyal medya zaman kaybı yaratıp üretkenliÄŸi azaltıyor. Fazlası size birÅŸey katmıyor. Günde 1 kere bakın geçin 🙂

Neyse, konuya dönelim… BildiÄŸiniz gibi LibreOffice için yapılacak çok ÅŸey var. Henüz doÄŸru düzgün organize olamamış olsak da elimizden geleni yapmakla mükellefiz. Umuyorum ki yakın zamanda açacağımız Türkçe LibreOffice forumu sayesinde hem kullanıcıların birbirlerine destek olabileceÄŸi hem de LibreOffice Türkiye topluluÄŸunun temellerini atabileceÄŸimiz bir platforma sahip olacağız. Yapılacak o kadar çok iÅŸ var ki…

Haftayı özetleyelim:

  • Bundan on gün önce LibreOffice Türkiye sitesi ile ilgili yapılacakların listesini kendimce çıkardım. http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/msg00018.html. Bu listedeki birçok iÅŸi saÄŸolsun Ayhan Yalçınsoy’un büyük katkılarıyla yaptık ve eksik olan birçok sayfa yayına girdi. Bunlar:
  • Forum kurulacak(LKD ile bu konuda temastayız, umarım bir an önce Türkçe bir foruma kavuÅŸuruz)
  • Özellikler sayfası geliÅŸtirilecek: Writer dışındaki bileÅŸenlerin sayfaları oluÅŸturulacak
  • Kurulum ile ilgili sayfalar çevrilecek(Sıkça sorulan sorular, kurulum rehberi vs)
  • Katkı verin sayfası zenginleÅŸtirilecek
  • Bozuk ifadeler vesaire düzeltmeler yapılacak, Belgeleme sayfasındaki
    bağlantılar güncellenecek vs.

Bunların dışında, çeviri ve belge yazma iÅŸlerine katkı verecek Calc ve Base gibi özel bileÅŸenlerde uzmanlaÅŸmış kiÅŸileri yana yakıla arıyoruz…

Åžimdiye kadarki ve bundan sonraki yaptığımız iÅŸler neredeyse tamamen yerelleÅŸtirme ile ilgili ÅŸeyler. Peki ya üretmek? Bu konuda bir ÅŸeyler yapabilir miyiz diye hep düşünüyorum… Sanırım bunu biz yapamayacağız. LibreOffice’in güzel bir katkı verenler sayfası mevcut: http://www.libreoffice.org/about-us/credits/ Bu sayfada bugüne kadar katkı verenlerin isimleri mevcut (OpenOffice.org kodları LibreOffice’e aktarılanlar da dahil). Katkılar iki türlü listeye alınmış: Kod(commit) ve TDF wiki katkısı.

Listede gördüğüm Türkiye’den kod katkısı vermiÅŸ sadece iki isim var:
Gökçen Eraslan ve Görkem Çetin

TDF wikisine katkı veren ise:
Bendeniz, Hakan Hamurcu ve Ali Işıngör

Kullandığımız, sevdiÄŸimiz, sevmesek de elimizdekinin en iyisi olan LibreOffice’in geliÅŸimine bu kadar az katkıda bulunmuÅŸ olmak doÄŸrusu beni utandırıyor. Aslında utanması gereken ben miyim orası da tartışılır… Kod yazmayı bilsem eminim katkıda bulunurdum.

Ãœlkemizde maalesef deÄŸiÅŸik bir futbol seyircisi haliyle özgür yazılım destekçiliÄŸi yapıyoruz. Ne olması gerektiÄŸi, nasıl yapılması gerektiÄŸi gibi konularda inanılmaz beyinlerimiz var. Sürekli fikir üretip ortaya sürüyoruz. Hepimiz teknik direktör, proje yürütücüsü, yönetim kurulu üyesi gibiyiz… Ama ne kadar üretken olduÄŸumuz konusunda ise acı tablo -anlayanın- suratına sert bir tokat gibi yapışıyor.

Yukarıdaki listedeki sayfalardan biri “GeliÅŸtirici” sayfası. Yalın bir sayfa ve ÅŸu an belki de en iÅŸe yaramayacak sayfa. Çünkü bugüne kadar tanıdığım Türkiye’deki özgür yazılım camiası buna elbette ilgi göstermeyecek. Ama eminim LibreOffice ile ilgili çok önemli fikirler üretmiÅŸlerdir.

Hepimiz, gerek bireysel kullanımda gerekse kamu alanında özgür yazılıma göç konularını önemsiyoruz, fakat nedense özgür yazılımın amiral gemilerinden biri olan LibreOffice’e bir türlü sahip çıkamıyoruz, ondan aldığımızı ve ondan beklediÄŸimizin karşılığını vermiyoruz. Geçenlerde yayınlanan ÅŸu tabloya bakalım:

Sayılarla TDF - LibreOffice kod bilgigrafiği
Sayılarla TDF - LibreOffice bilgigrafiği

Sadece aktif çeviriciler listesinde varız. Geri kalan esas üretim süreçlerinde ise yokuz.

Ee peki nasıl olacak? Şöyle olacak, biz bunu yapmayacağız… Biz bu iÅŸi yapamadık… Koca ülkede yetkin(yetiÅŸmiÅŸ) özgür yazılımcılarımız, LibreOffice’in yola çıktığı 1.5 yıllık süreçte bu iÅŸeiÅŸe dahil olmadılar. Kızmıyorum kimseye, ama ben özgür yazılımı destekliyorum diyen ve bunu baÅŸarabilecek kiÅŸilerde bu projeye sahip çıkmak ve dahil olma refleksi yokmuÅŸ. Bu refleks olmadıktan sonra bu saatten sonra da bu kiÅŸilerin bu projeye dahil olacağını açıkcası sanmıyorum.

Peki ne yapacağız diye sorarsak… Bizim nesil, sadece LibreOffice’de deÄŸil diÄŸer özgür yazılım projelerinde baÅŸarısız olduk. Bugün bir Brezilya gibi OpenOffice-LibreOffice’i alıp götürebilirdik…. Ama bizden sonraki nesil, yani 20’li yaÅŸların baÅŸlarındaki öğrenme, yapma hevesi ve zamanı bulunan gençler bu iÅŸi yapabilir. Öyle hızlı deÄŸil, bir kaç seneye bu iÅŸe dahil olabilirler diye düşünüyorum.

Bundan sonra, kendi adıma yapacağım iÅŸlerden en önemlisi, gençleri, özellikle Bilgisayar bilimlerinde(yazılıma ilgili) okuyan gençleri bu projeye dahil edecek çalışmalarda bulunmak. Bunun için çok bir ÅŸey yapamam. Ne üniversite gezip seminerlerle anlatacak zamanım ve imkanım, ne de baÅŸka organizasyonlar…. YapabileceÄŸim tek ÅŸey mektup yazmak…

Ãœniversitelerin yazılım ile ilgili öğrenci klüplerinin bir listesine ulaşırsam(LKD’de var mıdır bilemedim veya oluÅŸturursam) aynı ÅŸekilde bu iÅŸe dahil olabilecek öğrencilerin okuduÄŸu Fakültelerin iletiÅŸim bilgilerini bulabilirsem, e-posta veya kağıt mektuplar ile gençleri bu özgür yazılım projesinin macerasına davet edeceÄŸim. Bu konuda irtibat saÄŸlayabilirseniz zeki[at]ozgurlukicin.com adresinden bana ulaşırsanız sevinirim.

Ya bu neden önemli, yapıyorlar, iÅŸte çevirip kullanıyoruz diyebilirsiniz. Ama öyle deÄŸil, yarın Türkçe yerel ile ilgili LibreOffice kodlarında bir sorun veya ihtiyaç olsa ne yapacağız? Bir tek aktif Türk geliÅŸtirici olmadan LibreOffice’in bu ülkede yaygınlaÅŸması pek saÄŸlıklı olmayacak.

Bu işi bir şekilde çözmeliyiz. Bu listede aktif Türk geliştiriciler olmalı. Eminim ki bizim ülkemizde de bu kodları yazabilecek, hatta şunun şurası yanlış şöyle olmalı, şöyle yaparsak daha iyi olur, şu özellik şöyle kolayca eklenir diyebilecek ve birçoğundan iyi bilgiye sahip insanlarımız var. Bu kişileri aktive edemedik ama yakın gelecekte daha da yetenekli, daha zeki daha özgür yazılımcı gençler gelecek ve bu projeye dahil olacaklardır. Bundan umutluyum.

Mutlu günler.

Kategoriler
LibreOffice LibreOffice Rehber Yazıları Pardus

Taşınabilir LibreOffice: Büyük Nimet!

Kasım ayında Taşınabilir LibreOffice’in güzelliÄŸi ile ilgili bir yazı yazmıştım:
https://blog.bluzz.net/libreoffice-portable-ile-ozgur-ofisiniz-cebinizde/

Taşınabilir LibreOffice ile özgür ofis yazılımınız her daim yanınızda!
Taşınabilir LibreOffice ile özgür ofis yazılımınız her daim yanınızda!

Bugüne kısmetmiş, LibreOffice Türkiye sitesinde Taşınabilir LibreOffice sayfasını oluşturdum: http://tr.libreoffice.org/download/tasinabilir-libreoffice/

Taşınabilir LibreOffice Windows üzerinde çalışmakta. Ama şu bir gerçek ki böyle bir uygulamaya en çok ihtiyaç duyan, biz Linux kullanıcılarıydık, şimdi ise bu güzel araç sayesinde USB belleklerimizde bulunduracağımız bu taşınabilir uygulama ile, belgelerimizi başka bilgisayarlarda olması gerektiği gibi açacağız.

Bazı neden ve durumları Kasım ayında yazdığım günlük yazısında yazmıştım. Derkli toplu hali ise http://tr.libreoffice.org/download/tasinabilir-libreoffice/.

Taşınabilir LibreOffice’in bir diÄŸer özelliÄŸi ise, insanları LibreOffice ile tanıştırmak için güzel bir imkan sunması. Özellikle belgeleri PDF olarak dışa aktarmak ve PDF dosyalarını içe aktarıp düzenlemek müthiÅŸ özellikler.

Size tavsiyem Taşınabilir LibreOffice’i bir kenarda bulundurmanız, olmadı aklınızda bulundurun, lazım olunca internetten kolayca indirip kurabilirsiniz.

***

Bu arada PortableApps.com sitesinde sevdiÄŸimiz bildiÄŸiniz uygulamalar da mevcut 🙂 Geçen gün iÅŸ için lazım oldu Gimp’in taşınabilir sürümünü indirip kurdum, iÅŸimi gördüm, havamı attım 🙂 Sadece USB DeÄŸil, sabitdiskinizdeki herhangi bir dizine de kurulum yapabilirsiniz.

***

LibreOffice ile ilgili yapılacak çok işe var, katkı vermek isterseniz, bir kısım işleri şurada yazdım: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/msg00018.html

Desteklerinizi bekleriz.

zeki[at]ozgurlukicin.com adresinden bana ulaşabilirsiniz. Bunun yanı sıra Türkçe e-posta listemize de üye olabilirsiniz:

Üyelik için users+subscribe@tr.libreoffice.org adresine boş bir e-posta gönderebilirsiniz. Listenin arşivlerine ise http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/ bağlantısı ile ulaşabilirsiniz.

Mutlu günler.

Kategoriler
Pardus

LibreOffice Türkçe Sitesi 2011 istatistikleri

LibreOffice‘in Türkçe sitesi http://tr.libreoffice.org‘un 2011 istatistikleri geldi 🙂 Bir tanesini paylaÅŸayım…

tr.LibreOffice.org 2011 Ä°statistikleri
tr.LibreOffice.org 2011 Ä°statistikleri

Sitenin yayına baÅŸladığı 2011’in Haziran ayı sonrasındaki ziyaretçi sayısında yükseliÅŸ çok güzel. Tabi rakamlar aylık bazda düşük görülebilir ama, yeni bir oluÅŸum, içerik her geçen gün artıyor… Forum vb bileÅŸeni olmadığı için sadece tanıtım görevini sürdüren bir site için iyi.

Yakın zamanda yapılacak işleri tamamladığımızı düşündüğümde. Bu rakamın seneye bunun en az on katı kadar olacağını umuyorum.

Hayallerin bittiği yerde gerçekler başlar, gerçek ise hayallerin için ne kadar çalıştığınla şekillenir.

LibreOffice’in Türkiye’de yaygınlaÅŸması, yerelleÅŸtirme, tanıtım vb gibi iÅŸlerde görev alıp aramıza katılmak için Türkçe konuÅŸan LibreOffice kullanıcılarının eposta listesine de üye olup  çalışmalara katılabilirsiniz.

Åžu anda topluluk iletiÅŸiminde ağırlıklı olarak “LibreOffice Kullanıcıları(users)” eposta listesi kulllanılmaktadır. Bu listeye üye olarak; LibreOffice kullanımıyla ilgili soru ve sorunlarınızı paylaÅŸabilir, yerelleÅŸtirme ve belgeleme vb çalışmala katılabilirsiniz. Ãœyelik için users+subscribe@tr.libreoffice.org adresine boÅŸ bir e-posta gönderebilirsiniz. Listenin arÅŸivlerine ise http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/ baÄŸlantısı ile ulaÅŸabilirsiniz.

Daha fazla bilgi için:

https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/tr