<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>çeviri ak?amlar? &#8211; blog.bluzz.net | Günlü?üm</title>
	<atom:link href="https://blog.bluzz.net/tag/ceviri-aksamlari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.bluzz.net</link>
	<description>halledeceğiz bir şekilde...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Jun 2012 07:11:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2014/04/cropped-cropped-The-Afternoon-Ferry-150x150.jpg</url>
	<title>çeviri ak?amlar? &#8211; blog.bluzz.net | Günlü?üm</title>
	<link>https://blog.bluzz.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Çeviri Akşamları II: 27 Haziran Çarşamba</title>
		<link>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlari-ii-27-haziran-carsamba/</link>
					<comments>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlari-ii-27-haziran-carsamba/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Z. Bildirici]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2012 20:45:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[LibreOffice]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri ak?amlar?]]></category>
		<category><![CDATA[freenode]]></category>
		<category><![CDATA[libreoffice çevirileri]]></category>
		<category><![CDATA[libreoffice-tr]]></category>
		<category><![CDATA[linux]]></category>
		<category><![CDATA[lkd]]></category>
		<category><![CDATA[mac os x]]></category>
		<category><![CDATA[oi]]></category>
		<category><![CDATA[Pardus]]></category>
		<category><![CDATA[türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[windows]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bluzz.net/?p=1640</guid>

					<description><![CDATA[Geçen hafta yaptığımız çeviri akşamı etkinliği çok güzel geçmişti. Bu hafta ve sonraki diğer Çarşamba akşamı toplanmaya devam ediyoruz. Tabi ki, fırsatınız varsa katılmanız çok faydalı olacaktır. Bu haftaki akşamdan önce bir kaç noktanın altını çizmemiz daha etkin bir saat geçirmemizi sağlayacaktır. &#8211; Sormak istediğiniz çevirileri, çevirilerin bağlantılarını vererek sorarsanız daha kolay olacaktır. Çevirinin bağlantısını [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Geçen hafta yaptığımız <a href="http://forum.libreoffice.org.tr/viewtopic.php?f=17&amp;t=30&amp;start=10#p111" target="_blank">çeviri akşamı etkinliği çok güzel geçmişti</a>. Bu hafta ve sonraki diğer Çarşamba akşamı toplanmaya devam ediyoruz. Tabi ki, fırsatınız varsa katılmanız çok faydalı olacaktır.</p>
<p>Bu haftaki akşamdan önce bir kaç noktanın altını çizmemiz daha etkin bir saat geçirmemizi sağlayacaktır.</p>
<p>&#8211; Sormak istediğiniz çevirileri, çevirilerin bağlantılarını vererek sorarsanız daha kolay olacaktır. Çevirinin bağlantısını vermek için, çeviri satırının solundaki karakter dizisi(string) numarasına bağlantısına(mavi) sağ tıklayarak &#8220;Bağlantı Adresini&#8221; kopyala dedikten sonra IRC&#8217;deki sohbet satırına yapıştırabilirsiniz.<br />
&#8211; Hali hazırda &#8220;Çevirmenler için İpuçları maddemiz&#8221; var:Â <a href="http://wiki.documentfoundation.org/Language/Pootle/%C4%B0pu%C3%A7lar%C4%B1_ve_tavsiyeler/tr">http://wiki.documentfoundation.org/Lang &#8230; siyeler/tr</a>Â Bu maddeye göz atarak, bu maddeye eklenmesinin faydalı olabileceğini düşündüğünüz diğer ipuçlarını not edip paylaşabilirsiniz.<br />
&#8211; Çeviriye yeni başlayanlar için daha basit içeriğe sahip olan::<br />
<a href="https://translations.documentfoundation.org/tr/libo_help/shared/">https://translations.documentfoundation &#8230; lp/shared/</a>Â adresindeki guide.po ve optionen.po dosyalarına göz atabilirsiniz:<br />
*guide.po: LibreOffice&#8217;de F1&#8217;e basarak ulaştığımız ana yardım rehberinin kaynak dosyasıdır ve önceliklidir.<br />
*optionen.po: LibreOffice&#8217;deki seçenekler, menüler ve diğer işlevler içinn açıklama içeriğidir.<br />
&#8211; UNUTMAYIN: LibreOffice 3.6.x serisini çeviriyoruz. Eski sürümlerde vakit kaybetmeyelim.<br />
&#8211; IRC&#8217;de sohbet esnasında konuştuğunuz kişinin takma adının ilk bir kaç karakterini yazdıktan sonra klavyenizdeki &#8220;TAB&#8221; tuşuna basarak konuştuğunuz kişiye seslenebilirsiniz, bu sayede ekranında renkli uyarı görecektir.<br />
&#8211; Geç kaldım diye girmemezlik etmeyin. Etkinliğin her dakikası dolu doluÂ <img decoding="async" title="Smile" src="https://forum.libreoffice.org.tr/images/smilies/icon_e_smile.gif" alt=":)" />Â Bir saati yine geçeriz gibime geliyor.<br />
&#8211; Çeviri akşamı dışında kafanıza takılanları her zaman forumdaki Yerelleştirme konusunda başlık açarak sorabilirsiniz:<a href="http://forum.libreoffice.org.tr/">http://forum.libreoffice.org.tr/</a></p>
<p>IRC kanalına katılmak için tarifleri tekrar yapıştırıyorum:</p>
<p>IRC istemcisi kullananlar sunucu olarak : irc.freenode.net&#8217;e bağlanıp kanal ismi olarak LibreOffice-tr seçerek kanalımıza katılabilirler.<br />
IRC istemcisi olmayanlar için daha kolay bir yol ise Web tabanlı IRC arayüzü.</p>
<p><a href="http://webchat.freenode.net/">http://webchat.freenode.net/</a>Â adresinden ulaşabileceğiniz web istemcisiyle LibreOffice-tr kanalına girebilirsiniz.</p>
<p>Burada bağlantı detaylarını şu şekilde doldurunuz:<br />
Nickname:(takma adınızıyazın- Tercihen Pootle kullanıcı adınız)<br />
Channels: LibreOffice-tr<br />
yazıp doğrulama kodunu girmeniz bağlanmanız için kafidir.<br />
Örnek giriş ekran görüntüsü:<br />
<a href="https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/web-irc-freenode.jpeg">https://blog.bluzz.net/wp-content/upload &#8230; enode.jpeg</a></p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/ak%C5%9Famlar-11.jpg" alt="Resim" width="560" height="373" /></p>
<p>Çarşamba akşamı saat 21:00&#8217;de #LibreOffice-tr kanalında görüşmek üzere!</p>
<p style="text-align: justify;"><em><strong>LibreOffice çeviri ekibine katılmak isterseniz şuradan başlayabilirsiniz: Â <a href="http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr">http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr</a></strong></em></p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlari-ii-27-haziran-carsamba/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Çeviri Akşamlarına Davetlisiniz!</title>
		<link>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlarina-davetlisiniz/</link>
					<comments>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlarina-davetlisiniz/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Z. Bildirici]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jun 2012 19:59:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[LibreOffice]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri ak?amlar?]]></category>
		<category><![CDATA[freenode]]></category>
		<category><![CDATA[libreoffice çevirileri]]></category>
		<category><![CDATA[libreoffice-r]]></category>
		<category><![CDATA[linux]]></category>
		<category><![CDATA[lkd]]></category>
		<category><![CDATA[mac os x]]></category>
		<category><![CDATA[oi]]></category>
		<category><![CDATA[Pardus]]></category>
		<category><![CDATA[türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[wind?ws]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bluzz.net/?p=1623</guid>

					<description><![CDATA[LibreOffice çevirilerinde önemli aşamalar kaydetmeye devam etmekteyiz. LibreOffice 3.6 serisi daha yayınlanmadan arayüz çevirilerinde %100&#8217;e ulaştık. Yardım içeriğindeyse %50 psikolojik barajını geçmenin keyfi içerisindeyiz, anlayacağınız yolu yarıladık ama daha bir bu kadar daha yol var 🙂 Bu yolu daha güzel geçmek adına yaz boyu her Çarşamba saat 21&#8217;de Çeviri Akşamları düzenlemeye karar verdik. Konuyla ilgili [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">LibreOffice çevirilerinde önemli aşamalar kaydetmeye devam etmekteyiz. LibreOffice 3.6 serisi daha yayınlanmadan arayüz çevirilerinde %100&#8217;e ulaştık. Yardım içeriğindeyse %50 psikolojik barajını geçmenin keyfi içerisindeyiz, anlayacağınız yolu yarıladık ama daha bir bu kadar daha yol var 🙂</p>
<p style="text-align: justify;">Bu yolu daha güzel geçmek adına yaz boyu her Çarşamba saat 21&#8217;de Çeviri Akşamları düzenlemeye karar verdik. Konuyla ilgili Necdet Hoca günlüğünden duyuyu yaptı. Bende bu akşam LibreOffice Türkçe Kullanıcı Listesine attığım mesaj ile konuyu detaylandırdım.</p>
<p style="text-align: justify;">Buradan da aktarayım:</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<figure id="attachment_1625" aria-describedby="caption-attachment-1625" style="width: 800px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/akşamlar-11.jpg"><img decoding="async" class=" wp-image-1625 " title="LibreOffice Çeviri Akşamları" src="https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/akşamlar-11.jpg" alt="LibreOffice Çeviri Akşamları" width="800" height="533" /></a><figcaption id="caption-attachment-1625" class="wp-caption-text">LibreOffice Çeviri Akşamları</figcaption></figure>
<p><em>Arkadaşlar merhaba,</em></p>
<p><em>Uzunca bir süredir birbirimizden bağımsız sürdürdüğümüz LibreOffice</em><br />
<em>çeviri çalışmalarını artık daha sosyal ve daha zevkli bir halde</em><br />
<em>sürdürmek için, sevgili Necdet Hoca&#8217;nın önerisiyle biraz sohbet, biraz</em><br />
<em>çeviri, biraz yardımlaşma ve tanışma maksadıyla Â haftada 1 gün IRC</em><br />
<em>kanalında toplanarak uzun yaz geceleri boyunca &#8220;Çeviri Akşamları&#8221;</em><br />
<em>yapmaya karar verdik.</em></p>
<p><em>Çeviri akşamlarını -birçoğumuzun çalışıyor olmasından ve</em><br />
<em>haftasonlarımızın çok kıymetli olduğundan, hafta içi Çarşamba günü</em><br />
<em>birçoğumuzun eve dönmüş olduğu saart21-22 arası yapmanın daha uygun</em><br />
<em>olacağını düşündük. Çeviri akşamlarını yaz boyu elimizden geldiğince</em><br />
<em>sürdürürsek umuyorum ki LibreOffice çevirilerinde ve yavaşça başlanan</em><br />
<em>LibreOffice Kitapları çevirilerinde çok önemli yer aşama</em><br />
<em>kaydedebileceğiz.( Bu arada LibreOffice 3.6 serisi daha çıkmadan</em><br />
<em>arayüzde %100 yaptık, yarım içeriğindeyse nihayet %50 barajını aştık</em><br />
<em>:))</em></p>
<p><em>Elbette bir zorunluluk yok, işi olan, ailesiyle vakit geçirmek</em><br />
<em>isteyene söz söylemeye hakkımız yok, daha önce de dediğim gibi bu işi</em><br />
<em>bir hobi, bulmaca çözmek gibi hayatımızda bir yere koyalım. Hem</em><br />
<em>öğrenelim hem de mümkün olduğunca keyif alalım. Her hafta</em><br />
<em>toplanacağımızdan ara ara devamsızlık yapmayı hiç dert etmeyiniz.</em></p>
<p><em>Ben kendi adıma heyecanlıyım, birbirimizden pek bir habersiz takılsak</em><br />
<em>da yavaş yavaş topluluk olmamız ve ortak emeğimizin keyif vermesi</em><br />
<em>benim için çok mutluluk verici.</em></p>
<p><em>Neyse lafı çok uzatmadan,</em></p>
<p><em>Yaz boyu her Çarşamba Saat 21:00 sularında Freenode sunucuları</em><br />
<em>üzerindeli LibreOffice-tr kanalında Çeviri Akşamlarına davetlisiniz.</em><br />
<em>Katılımınız ve sohbetiniz hepimizi şereflendirecektir.</em></p>
<p><em>IRC kanalına katılmak için kısa bir tarifte bulunmak gerekirse,</em></p>
<p><em>IRC istemcisi kullananlar sunucu olarak : irc.freenode.net&#8217;e bağlanıp</em><br />
<em>kanal ismi olarak LibreOffice-tr seçerek kanalımıza katılabilirler.</em><br />
<em>IRC istemcisi olmayanlar için daha kolay bir yol ise Web tabanlı IRC</em><br />
<em>arayüzü.</em></p>
<p><em>http://webchat.freenode.net/ adresinden ulaşabileceğiniz web</em><br />
<em>istemcisiyle LibreOffice-tr kanalına girebilirsiniz.</em></p>
<p><em>Burada bağlantı detaylarını şu şekilde doldurunuz:</em><br />
<em>Nickname:(takma adınızıyazın- Tercihen Pootle kullanıcı adınız)</em><br />
<em>Channels: LibreOffice-tr</em><br />
<em>yazıp doğrulama kodunu girmeniz bağlanmanız için kafidir.</em><br />
<em>Örnek giriş ekran görüntüsü:</em><br />
<em><a href="https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/web-irc-freenode.jpeg">https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/web-irc-freenode.jpeg</a></em></p>
<p><em>Yarın akşam görüşmek üzere!</em></p>
<p><em>Davetiye: https://blog.bluzz.net/wp-content/uploads/2012/06/akşamlar-1.jpg</em></p>
<p><em>Saygılarımla,</em><br />
<em>Zeki</em></p>
<p><em>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</em></p>
<p>LibreOffice çeviri çalışmalarına katılmak isterseniz, buradan başlayabilirsiniz:Â <a href="http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr">http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr</a></p>
<p>LibreOffice ile ilgili soru ve sorunlarınız varsa forumumuza uğramayı ihmal etmeyin: <a href="http://forum.libreoffice.org.tr">http://forum.libreoffice.org.tr</a></p>
<p>Fotoğraf: Bana ait :p</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blog.bluzz.net/ceviri-aksamlarina-davetlisiniz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
