Pardus

Ana sayfa Pardus
Pardus Linux

LibreOffice Türkçe Sitesi 2011 istatistikleri

0

LibreOffice‘in Türkçe sitesi http://tr.libreoffice.org‘un 2011 istatistikleri geldi 🙂 Bir tanesini paylaşayım…

tr.LibreOffice.org 2011 İstatistikleri
tr.LibreOffice.org 2011 İstatistikleri

Sitenin yayına başladığı 2011’in Haziran ayı sonrasındaki ziyaretçi sayısında yükseliş çok güzel. Tabi rakamlar aylık bazda düşük görülebilir ama, yeni bir oluşum, içerik her geçen gün artıyor… Forum vb bileşeni olmadığı için sadece tanıtım görevini sürdüren bir site için iyi.

Yakın zamanda yapılacak işleri tamamladığımızı düşündüğümde. Bu rakamın seneye bunun en az on katı kadar olacağını umuyorum.

Hayallerin bittiği yerde gerçekler başlar, gerçek ise hayallerin için ne kadar çalıştığınla şekillenir.

LibreOffice’in Türkiye’de yaygınlaşması, yerelleştirme, tanıtım vb gibi işlerde görev alıp aramıza katılmak için Türkçe konuşan LibreOffice kullanıcılarının eposta listesine de üye olup  çalışmalara katılabilirsiniz.

Şu anda topluluk iletişiminde ağırlıklı olarak “LibreOffice Kullanıcıları(users)” eposta listesi kulllanılmaktadır. Bu listeye üye olarak; LibreOffice kullanımıyla ilgili soru ve sorunlarınızı paylaşabilir, yerelleştirme ve belgeleme vb çalışmala katılabilirsiniz. Üyelik için users+subscribe@tr.libreoffice.org adresine boş bir e-posta gönderebilirsiniz. Listenin arşivlerine ise http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/ bağlantısı ile ulaşabilirsiniz.

Daha fazla bilgi için:

https://wiki.documentfoundation.org/Main_Page/tr

LibreOffice Calc ve Çalışma Sayfası çevirisi

5

Not: Bu yazıyı sadece bir öneri olarak değerlediriniz. Yorumlarda sevgili Hakan Hamurcu’nun uyarısı üzerine çevirileri tekrar “Çalışma Sayfası” olarak düzeltiyorum.

LibreOffice Calc uygulamasının Türkçemizdeki karşılığını “Hesap Tablosu” olarak kullanmaktayız. Bu uygulama bünyesinde çalışma sayfaları oluşturarak hesaplama ve veri tablolama işlemleri yapmaktayız.

Bugüne kadar bu çevirileri benimsemiş olsak da, kendimce bu çevirilerde kafamda oturmayan birşeyler var(dı). Hesap tablosu kuşkusuz en iyi kullanım. Fakat “Sheet-Çalışma Sayfası” ile ilgili öyle düşünmüyorum.

Problemin nedeni, İngilizcede kullanılan Sheet ve SpreadSheet kavramlarının Türkçeye pek oturmaması. Şöyle ki;

Sheet’in karşılığı direk çeviride yaprak  ama oturaklı kullanımı “sayfa”ya karşılık gelmekte. Sayfa ise kafamızda hep “Page”in karşılığı olarak yer etmekte.

Spreadsheet ise bildiğim kadarıyla İngilizcede muhasebede kullanılan “worksheet”(Çalışma sayfası diyelim şimdilik) kelimesinin bilgisayara aktarılmış hali. (Detayı İngilizce Wikipedide: http://en.wikipedia.org/wiki/Spreadsheet#History şimdilik detaya takılmayalım)

Velhasıl kelam, şimdi burada Speadsheet’in karşılığı olarak “Hesap Tablosu” yine en iyi seçim gibi. Burada yine sorun yok. Fakat sorun Calc çevirilerindeki Sheet’in karşılığı olarak “Çalışma Sayfası”nın kullanımında. Bence buradaki “Çalışma” takısı fazlalık teşkil ediyor. Sanırım Kelime işlemcideki “Page”(Sayfa) ile karşışmaması için bu kullanım tercih edilmiş. Ama sadece “Sheet” in karşılığı olarak buna gerek yok.

Şöyle görsellerimize bakarsak:

Mevcut haller:

Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi (Windows)
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE
Mevcut LibreOffice Çalışma Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE

Öntanımlı olarak gelen bu yerleşimde gördüğünüz gibi öncelikli olarak ciddi bir yer sıkıntısı yaratmakta. Ayrıca sekmeler arası geçme animasyonu olmadığı için hangi sekmede olduğunuzu da kaybedebiliyorsunuz. Öntanımlı gelen alt çubuk çok yer tutmakta. Farenizle tutup sağa sürüklerseniz yer açılmakta.

Kavram olarak değerlendirdiğimizde de zaten Hesap Tablosu(Spreadsheet) içinde farklı sayfalarda çalışıyoruz, bu sayfaları isimlendiriken tekrardan “Çalışma Sayfası” demeye gerek yok. Zaten İngilice orijinalinde de bunlar Sheet1, Sheet2, olarak kullanılmakta. Yazdırma ekranında da aynı şekilde kullanılmakta:

LibreOffice Calc Yazdırma Penceresi-İngilizce
LibreOffice Calc Yazdırma Penceresi-İngilizce

Neyse görüldüğü üzere, tekrardan buralar için Çalışma Sayfası ifadesini kullanmaya gerek yok.  Mevcut haliyle Calc’daki sayfa sekmeleri ciddi bir kullanım sorunu yaratmakta.

Kod yazmayı bilmiyorum, ama bu sorunu çözmek için daha doğru bir ifadeyle, bu sekme adlarının çevirilerini Sayfa olarak değiştirdim. Bu değişiklik LibreOffice 3.4.x’ün yeni çıkacak sürümü(eğer çıkarsa) ve 3.5.x serisinde yer alacak.

Yeni görünümleri şöyle olacak:

Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-Windows
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-Windows
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE
Yeni LibreOffice Sayfası sekmesi-GNU/Linux-KDE

Sanırım daha iyi oldu.

Şimdi bunu niye bu kadar uzun uzadıya yazdığıma gelirsek:

1-Alışılagelmiş bir görünümü değiştiriyorum. Hatalı da olabilirim, en azından açıklama yapmış olayım.

2-Spreadsheet kavramını doğrusu merak ediyorum, doğru karşılığını bulmak, birilerinin bana öğretmesi için en azından bir fırsat yaratmak, belki de daha iyi bir kullanım bulmak kim bilir…

3-Bu sekmlerin öntanımlı hali çok kullanışsız ve sinir bozucuydu 🙂

LibreOffice yerelleştirme çalışmaklarına katılın!

http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr

Mutlu günler.

Pardus Başlangıç Sayfasında Büyük Yenilikler !

1
Yeni Başlangıç Sekmesi
Gazeteler Sekmesi
Yeni Gazeteler Sekmesi

Pardus kullanıcıları için hazırladığım “Başlangıç sayfası”nın ilgi görmesi üzerine, daha iyisini sunabilmek için kolları sıvadım.Ve karşınızda “Gazeteler Sekmesi” ve “Portal Bağlantıları” bu iki büyük yenilikle birlikte değişenler :
http://bluzz.net/pardus

  • Gmail, yahoo, mynet,facebook gibi en sık kullandığınız  17 siteye bağ
  • Şık ikonlar ve yeni tasarım,daha temiz bir görüntü.
  • Yeni Gazeteler Sekmesi
  • 8 gazeteden yayın akışı ve 15 haber kanalına bağ.
  • Gereksiz www etiketinden kurtulma ; artık,adres çubuğunuzda sadece bluzz.net/pardus görünecek (hem www. hemde bu etiket olmadan da sayfaya erişebilirsiniz)
  • Arama optimizasyonu
  • WP-Cache özelliği ile daha hızlı açılış. ( Trafik arttıkça daha hızlı sorgulama ve önbellekleme, tam tersi durumda eğer o son 1 saatte birtek siz girmişseniz ilk açılışta 1 kereye mahsus 3-5 saniye sorgulama ve akış okuma gecikmesi olabilir ama giren kişi sayısı arttıkça bu sorgu süreci statik html sayfa oluşturma durumu iyileşecektir.)

İlginiz için teşekkür ediyorum, iyileştirmeler yapmaya devam edeceğim.

Bu arada değerli pardus geliştiricilerinden (her ne kadar hybernation modunda olduğunu söylese de 🙂 ) A.Murat Eren‘e şuradaki yazıma içtenlikle ve samimiyetle yazdığı yorum için çok teşekkür ediyorum beni gerçekten çok mutlu eden bir yazı, ve sizin de okumanızı istiyorum.

Mutlu Günler !

İkinci Wiki Seferberliği

0

PardusWikiBirinci Wiki Seferberliği çağrısı %100 başarı ile tamamlanarak birçok insanın zor bir hedef olduğunu düşündüğü bir işi iki hafta gibi kısa bir sürede tamamlamakla kalmadı, bu çağrıdaki 49 madde dışında sayısız katkıyla içeriğini zenginleştirdi, çok büyük bir başarıya ulaştı.

Rakamlarla ifade etmek gerekirse, bu süre zarfında PardusWiki‘ye tam 82 yeni madde eklendi, 50 yeni katkıcı aramıza katıldı ve 2.000’i aşkın katkıda bulunuldu. Bu derece güçlü bir ivmeye kavuşan PardusWiki, maddelerin kalitesi ve Google’da birçok maddenin tek kaynağı haline gelmesiyle de diğer birçok büyük dağıtım Wiki’sinin önüne geçti. Daha somut konuşmak gerekirse, Gentoo ve Mandriva’nın İngilizce Wiki’lerinin önünde, Fedora Wiki’sinin ise epey gerisindeyiz :)..

Birinci Wiki Seferberliği’nde oluşturulan maddelere buradan ulaşabilir ve topluluk tarafından nasıl güzel bir iş çıkarıldığını kendi gözlerinizle görebilirsiniz.

Pardus kullanıcısı olan sizleri, Birinci Wiki Seferberliği çağrımızda belirttiğimiz gibi Pardus ve özgür yazılım konularında PardusWiki‘yi eşsiz bir başvuru kaynağı haline getirmek ve Türkçe İçerik & Belgelendirme konularındaki eksikliğimizi gidermek amacıyla, İkinci Wiki Seferberliği’ne katılmaya çağırıyoruz.

İkinci Wiki Seferberliği’nde bayrağı bir adım daha öteye götürerek, Pardus üzerinde kullanılan temel yazılımların tümünün belgelendirilmesini hedefliyoruz. İlk seferberlikte bu hedefin yarısını gerçekleştirmiş olmamızdan aldığımız cesaretle, bu kez ikinci çağrımızı yapmaktayız. PardusWiki’ye yapacağınız katkıların, Pardus’a ve Türkiye’de özgür yazılıma verebileceğiniz en önemli katkılardan biri olacağını tekrar vurgulayalım.

Henüz Oluşturulmamış Maddeler

Aşağıda hazırlamış olduğumuz listeden katkı verebileceğiniz maddeleri seçip, üzerine tıklayarak yazmaya başlayabilirsiniz. Pardus ve diğer özgür yazılım projeleri için hayati önem taşıyan PardusWiki‘ye tüm kullanıcılarımızı davet ediyoruz.

Ayarlar

Geliştirme

Ofis

Sistem

LibreOffice Portable ile özgür ofisiniz cebinizde!

3

Özgür ofis yazılımı LibreOffice’in usb belleklerde çalışan, taşınabilir bir versiyonu bulunmakta.

LibreOffice Portable
LibreOffice Portable ile özgür ofis yazılımınız her daim yanınızda!

LibreOffice Portable, PortableApps.com sitesinin The Document Foundation ile ortaklaşa geliştirdiği bir ürün. LibreOffice Portable ile, özgür ofis yazılımı LibreOffice’in son sürümünü bir usb belleğe kurabilir ve her gittiğiniz yerde ek bir işleme gerek kalmadan çalıştırabilirsiniz.

Ben, LibreOffice’in bu harika çözümüyle geçtiğimiz hafta tanışabildim. İşyerinde malum Windows bağımlılığı ve Microsoft Office kullanımı nedeniyle, epey zamandır bilgisyarıma LibreOffice kurmak istiyordum fakat ve yönetimsel kısıtlamalar nedeniyle bugüne kadar bunu bir türlü gerçekleştirememiştim. Bir çözüm ararken LibreOffice Portable ile tanıştım. LibreOffice Portable, Windows sistemlerde kuruluma gerek kalmadan USB bellekten çalışabilmektedir. Wİndows için hazırlanır, mantıklısı da bu çünkü -neredeyse bütün- Linux dağıtımlarında LibreOffice kurulu gelmektedir.

LibreOffice Portable’ın kurulumunu anlatmadan önce, neden çok gerekli olduğunu kısaca anlatmak istiyorum.

  • Misafir olarak kullandığınız bilgisayarda bir ofis yazılımı yüklü olmayabilir. LibreOffice Portable ile hem Microsft Office dosyaları üzerinde hem de ODF biçimindeki dosyalar üzerinde çalışabilirsiniz
  • Bildiğiniz gibi, bilgisayarlarda ağırlıklı olarak Microsoft Office yazılımları kullanılmakta, ve siz bu yazılım 2007 Service Pack 2 öncesinde özgür ve açık belge stadartı ODF’yi desteklemiyordu. Bu nedenle ODF belgelerinizi bu paketten önceki sürümlere sahip Microsoft Office yüklü bilgisayarlarda çalıştıramazsınız. LibreOffice Portable ile bu belgeleri her yerde açabilir ve kullanabilirsiniz.
  • Misaifir olarak kullandığınız bir bilgisayara LibreOffice kurmanıza gerek kalmaz, kurulum yapmak için için indirme vb zahmetlere katlanmazsınız.
  • LibreOffice ile oluşturduğunuz belgeler bazen Microsoft Office ile doğru görüntülenemeyebilir, bunun yerine bu yazılım ile bu sorunların önüne geçebilirsiniz.
  • Tümleşik PDF olarak dışa aktarma özelliği ile, eğer bir belgeyi PDF olarak dışa aktarmak istiyorsanız, biliyorsunuz ki Microsoft Office ile ek bir yazılım kurmadan bunu yapamazsınız, misafir olduğunuz bilgisayarda belgelerinizi kolayca PDF’ye çevirmek için LibreOffice Portable’ı kullanabilirsiniz.
  • En önemli ihtiyaçlardan biri olan çıktı alma konusunda sıkıntı yaşamazsınız. Ben yüksek lisans tez çalışmalarım sırasında bu sıkıntıları yaşamıştım, çıktı alacağım fotokopiciyi seçerken bilgisayarından OpenOffice.org’un yüklü olması tercihimdi, bunun yanı sıra internet kafelerde bazen OpenOffice.org bulmakta zorlanıyordum. Microsoft standartı .doc formatında çalışmayı da sevmediğim için haliyle ihtiyacım oluyordu. Bunun yanı sıra Microsoft Office ile .doc formatında çalışsanız bile çıktı aldığınız bilgisayarda da MS Office yüklü olsa bile o belgenin sizde göründüğü gibi görünmesi garanti değil. Bu nedenle PDF olarak çıktı almaya gitmek çok daha mantıklı. PDF olarak çıktı almaya gittiğinizde son anda bir hata gördüğünüzde, LibreOffice Portable ile orijinal belgede bu hatayı düzeltip hemen yeni bir PDF oluşturabilirsiniz, fakat Microsft Office’i yanınızda taşıyamayacağınız ve PDF çıktı özelliği gittiğiniz yerde yoksa, bu LibreOffice Portable kullanmanız için bir neden. İhtiyatlı olmak her daim iyidir 🙂
  • Benim gibi işyerinde de özgürce çalışmak istiyorsanız bu da bir neden.
  • LibreOffice’i çok seviyorsanız ve alışmışsanız, bu daha güzel bir neden 🙂
  • LibreOffice’i arkadaşlarınıza tanıtmak için, bilgisayarlarına kurulum yapmadan bu yazılım ile LibreOffice’i onlara kolayca gösterebilirsiniz.

Uygulamayı nasıl kurup kullanacağınızı kısaca anlatayım.

  • PortableApps.com sitesinde LibreOffice Portable sayfasından:
    (http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable) LibreOffice’in son sürümünün All Languages seçkisini indiriniz. (Türkçe için All Languages seçeneğini kullanmanız gerekmekte).
  • İndirdiğiniz LibreOffice……portable.exe kurulum dosyasına çift tıkalyarak kurulum sihirbazını açınız. Sihirbaz Türkçe burada tek yapmanız gereken adımları takip etmeniz, dil seçmeniz ve kurulumun yapılacağı yer olarak USB belleğinizi göstermeniz. Bunu da basitçe Gözat düğmesi ile yapabilirsiniz.
  • Kurulum biraz sürmekte, yaklaşık ~500 MB civarı bir yer tutmakta. Kurulum tamamlandıktan sonra, kurulumun yapıldığı klasöre gittiğinizde bütün LibreOffice uygulamalarının başlatıcılarını göreceksiniz.. Hangi uygulamayı dilerseniz onu seçini veya LibreOffice başlangıç merkezini çalıştırın. İlk başlangıçta USB bellekte kurulumun tamamlanması için gerekli ayarlamaları uygulama kendiliğinden yapacaktır  Sonraki açılışlar daha hızlı olacaktır.
  • Karşınızda tam özellikli LibreOffice 🙂
  • Ne yazık ki Türkçe için dil denetimi aracı zemberek kurulum ile gelmiyor. LibreOffice’de Türkçe dil denetimi için zemberek eklentisini kendiniz elle yüklemelisiniz. Bunu yapmak için:
    • Zembere proje sitesinden OpenOffice.org için zemberek eklentisini indirin: ttp://code.google.com/p/zemberek/downloads/list Buradaki featured etiketli olan eklentiyi seçiniz.
    • LibreOffice Writer’ı(Kelime İşlemci) açınız, Araçlar->Eklenti Yöneticisi yolu ile eklenti yöneticisini açınız, burada Ekle düğmesi ile Zemberek Eklentisini yükleyebilirsiniz. oxt uzantılı eklentiyi seçip Kur düğmesine basınız. Zemberek eklentisi kendiliğinden kurulacaktır. Eklenti kurulduktan sonra uygulamayı kapatıp yeniden açın. Bu kadar. Küçük bir not, eklentinin çalışması için çalışacağınız bilgisayarda Java yüklü olmalıdır, ki büyük ihtimalle yüklüdür.
  • Bu işlemleri yaptıktan sonra tam takım Ofis Yazılımınız her daim usb belleğinizde sizinle. LibreOffice üzerinde yapacağınız kişiselleştirmeler, ayarlarınız, yüklediğiniz eklentiler ve şablonlar da usb bellekte muhafaza edilmekte ve her seferinde aynı şeyleri yapmanıza gerek kalmamakta.

Hepinize özgür çalışmalar. LibreOffice ile özgürce üretin!

Not: PortableApps.com sitesinde, LibreOffice ve Thunderbird, Gimp, aMSN, Firefox gibi birçok özgür uygulamanın taşınabilir sürümleri bulunmakta. İlgilenenlere duyrulur. Bknz: http://portableapps.com/apps

Mutlu günler.

LibreOffice Arayüzü Artık %100 Türkçe!

1
LibreOffice Ofis Yazılımı

Merhaba,

Uzun süren çeviri çalışmaları neticesinde, LibreOffice Ofis Yazılımı’nın artık %100 Türkçe bir arayüze sahip olduğunu buradan müjdelemek istiyorum.

Bu önemli adımda, emeği geçen herkese (LibreOffice çeviri çalışmalarına katılanlar ve birlikte bugüne kadarki mevcut OpenOffice çevirilerini yapan bütün katkıcılara) şahsım adına teşekkür ediyorum.

Arayüz özgür ofis yazılımı LibreOffice’in yerelleşmesi için öncü bir adım.

LibreOffice Yardım gibi çok önemli bir kategori henüz %38 gibi düşük bir seviyede.

Çok önemli olan Yardım içeriğinin çeviri çalışmalarına katılmak ve mevcut çevirilerin kalitesini artırmak için lütfen LibreOffice çeviri çalışmalarına katılın.

Çeviri çalışmalarına katılmak için daha önce yaptığım yerelleştirme çağrısındaki yönergeyi izleyebilirisiniz, veya kısaca tekrar etmek gerekirse :

  • Pootle’a kayıt olun-http://translations.documentfoundation.org
  • Pootle’da Ayarlar sekmesinde Türkçe projesini seçin
  • Dil yöneticilerine(bağ) kısa bir e-posta atarak kendinizi tanıtın ve çeviri için gerekli yetkileri talep edin
  • Hesabınız yetkilendirikten sonra çevirmeye başlayabilirsiniz.

İlerleyen günlerde tr.libreoffice ve çeviri çalışmalarının sevri ile ilgili daha detaylı birşeyler yazacağım.

Emeği geçenlere tekrar teşekkür ediyorum!

Topluluk Olarak Uretmek, Hedef Belirlemek ve Sonuç Almak

0

Merhaba,

Bu yazımı artık topluluk olarak bir şeyler başarabilmenin bu ülkede nasıl olacağı ile ilgili yazmak istedim. Başlıktan da anlaşılacağı üzere üç temel konuya değineceğim.

  • Üretmek
  • Devamlı olarak hedefler belirlemek
  • Sonuç almak

Bildiğiniz üzere Özgürlükiçin.com kullanıcılarının insiyatif alması ile artık farklı bir sürece girdi. Gerek Özgürlükiçin.com gerek Pardus-Linux.org gerekse PKD olarak artık daha fazla vakit kaybetme lüksüne hiçbir taraf sahip değil. Artık Pardus ve Türkiye’de Linux ve özgür yazılım adına tüm taraflar ve bireyler harekete geçmeli.

Topluluk Olarak Üretmek:

Bilgisayar okur yazarlığı olarak Topluluk Olarak pek iyi bir seviyede değiliz. Katkı vermek genellikle fikir vermenin ötesine geçemiyor. Bu güne kadar anladığım şu ki kıt olan insan kaynağımız ile bir şeyler yapmaya çalışmak, sadece yetkin bir kaç kişinin omuzlarında. Neden bütün kullanıcılar olarak her an aktif ve üretime hazır olamıyoruz?
Bence bu sorunun temelinde yine kıt insan kaynağı ve topluluk kültürü ile katkı kültürünü bir türlü oluşturamamamız yer alıyor. Peki topluluk kültürü ve katkı kültürünü nasıl kazanabiliriz?

Bu sorunun cevabının yine bizim kültürümüzde yattığını düşünüyorum. Niyet->Yol gösterecek birileri->Çıraklık->Ustalık yolu hem katkı hem de topluluk kültürü için doğru bir çözüm gibi.

  • Niyet: Özgür yazılım ve Pardus için katkı vermeye istekli olmanız aslında en önemli adım. Kendinizi hiçbir şey için yeterli göremeyebilirsiniz, ama bu yola çıkmanıza engel değil. En önemli şey olan niyet ve isteğe sahipseniz doğru adımlarla ciddi katkıcılara dönüşebilirsiniz. Topluluk davranışı ve katkı vermek kanallarında henüz yeterli belge ve rehberlerimiz yok. Ama kısa yoldan çok daha hızlı ilerleme sağlayabileceğiniz bir yol var:
  • Yol gösterecek birileri: Sayısı çok fazla olmasa da Türkiye’deki açık kaynak topluluklarında çok istekli, üretken ve katkı kanallarında ve toplulukta sürekli aktif olan kişiler mevcut. Yola koyulmak adına ilk adım bu kişileri izleyebilirsiniz. Bu kişiler neler yapıyor, nasıl bir kişisel birikime sahipler,  hangi katkı kanallarında nelerle uğraşıyorlar ve bu uğraşları hangi ilgi alanları ile ilgili. Bu gözlemi yaptığınızda kendiniz adına da katkı vermek için ilk kararları verebilirsiniz. Evet benim de şöyle bir eğilimim var ben de bu alanda katkı süreçlerinde aktif olabilirim deyin. İkinci olarak kendinize uygun gördüğünüz katkı alanlarındaki aktif katkıcılar ile iletişime geçin, çekinmeyin. Muhakkak size bir yol göstereceklerdir ve size bir şekilde birikim ve tecrübelerini aktarmak için olumlu yaklaşacaklardır.
  • Çıraklık: Katkı vermek için yukarıdaki adımları atarak yola çıktıysanız, en zevkli aşamaya geldiniz demektir. Nasıl katkı vereceğinizi belirleyip, işin temelini öğrendikten sonra ilk katkılarınızı vermeye başlayabilirsiniz. İlk katkılarınız heyecanlı ve sizin için çok öğretici olacaktır. Hata yapmaktan korkmayın, düzeltilebilir hatalar size en çok şey öğreten tecrübelerdir. Cesur olun, “Ben de yapabilirim!” demeyi bilin ve yapın. Olmadı mı? Yanlış mı oldu? Merak etmeyin birileri muhakkak size nazik ve öğretici şekilde dönecektir. Kimse dönmez ise, siz kendinizi geliştirdikçe geriye dönüp yaptığınız hataları kendiniz düzelteceksiniz.
  • Ustalık: Eğer makul bir çıraklık süresi geçirmişseniz ve geride güzel katkılarınız var ise artık bir seviye ilerlemişsiniz demektir. Toplulukta size duyulan saygı katkılarınız oranında artacaktır. Artık sizin katkı süreçlerindeki göreviniz size bu süreçte yardımcı olan kişilerin görevini paylaşmaktır.  Artık daha fazla inisiyatif almalı ve ilk basamaktaki niyetli kişilere daha fazla ilgi göstermelisiniz. Büyük ihtimalle geçen zaman ile katkı süreçlerine ayıracağınız kişisel zamanınız azalacaktır. Bu zamanı daha iyi kullanmak için mikro ölçekli çalışmalar yerine makro ölçekli süreçlere dahil olmalısınız.

Katkı süreçlerinde rol almak istiyorsanız, ilk aşamadan başlamalısınız ve cesur olmalısınız. Unutmayın geriye döndüğünüzde her katkınız ile isminiz bir yerlerde kayıtlı kalacak.

Devamlı olarak hedefler belirlemek:

Hedef belirmek sonuca giden yolda en önemli basamakları işaretlemek ve bu basamakları takip etmek demektir. Toplumsal olarak hedeflerden çok nihai ve ütopik sonuçlara yoğunlaşmaktayız. Hayatın her alanında olduğu gibi, özgür yazılımda da bu böyle… “Herkes özgür yazılım kullansın!” veya “Bütün kamu Pardus kullanımına geçsin” gibi amaçlar ve bu amaçların baskınlığı bizi kendimize hedefler belirlemekten alıkoymakta.

Dünya, toplumumuz, özgür yazılım sürekli gelişmekte ve bizim de bu süreçte hedeflerimiz sürekli olarak gelişmeli. Büyük amaçlar için büyük hedefler koymak gibi küçük amaçlara ulaşabilmek için de kendimize küçük hedefler koymayı öğrenmeliyiz.

Amaçları gerçekleştirmek, amaca ulaşmak için konulan hedeflerin aşama aşama gerçekleştirilmesi ile mümkün. Gerçekleşen amaçlar ise daha büyük amaçları ortaya koymak ve gerçekleştirmek için en önemli güç kayağı. Şunu şunu başardık, neden bunu da başaramayalım demek, buna inanmak daha büyük amaçları gerçekleştirmek için sahip olmamız gereken en önemli şey.

Bu doğrultuda değişen koşullarda amaçlarımız doğrultusunda devamlı olarak yeni hedefler belirlemeli ve hedeflerimizi güncellemeliyiz.

Sonuç almak:

Çabalamak ve çabaların havada kalması gönüllü çalışmalarda maalesef en kötü sonuç. Havada kalan çabalar gelecekteki amaçlar için en büyük heves kırıcı. Hedeflerimiz doğrultusunda çabalamışsak ve çabalarımız bir yerde kilitlenmişse, burada sorun çabalayanlarda değil çabaları paylaşmamakta ve ortaklaşa bir güç oluşturamamakta.

Buraya kadar çok soyut giden yazıyı biraz somutlaştırmak gerekirse;

Sene 2011 ve artık sonuç almamamız gereken bazı hedeflerimiz var.

  • Özgür yazılım ve Linux kullanıcıları olarak halen birçok kamu kurumunun internet hizmetlerinden yararlanamıyoruz. Neden TCDD’den çevirimiçi bilet alamıyoruz, neden MEB sitelerinde notlarımızı görüntüleyemiyoruz, neden birçok  e-devlet hizmetinden yararlanamıyoruz!

Bu konuda bugüne kadar hep bireysel çabalar oldu, bu çabaları paylaşamadık. Oysa elimizde dayanak olarak bir Başbakanlık Genelgesi vardı(http://mevzuat.dpt.gov.tr/genelge/2009-4.htm) Neden kolektif hareket edemedik. Bu ülkede onbinlerce Linux kullanıcısı neden kolektif olamadı? Neden bu kurumlara binlerce e-posta atamadık? Bizi bunu yapmaktan alıkoyan neydi?

Kendimi de eleştireyim. Zamanında Pardus ile sorun yaşadığınız Web siteleri için talep mektubu diye bir şey hazırladım. Neden bunu Kamu kurumları için güncellemedim neden resmi dayanaklar ile bu yazıyı güçlendirip diğer kullanıcıları aktif olarak bu mektubu göndermeye davet edemedim?

  • Birçoğumuz bilgisayarlarımızın donanımları ve Linux ile uyumlarından dolayı sorun yaşıyoruz. Neden bugüne kadar donanım üreticilerine ve Türkiye’deki donanım sağlayıcılarına “Bakın biz de varız, sayımız çok, bizi ciddiye alın bizim satın aldığımız bu donanımları kendi tercih ettiğimiz sistemlerde sorunsuz kullanma hakkımız var diyemedik. Dünya çapındaki milyonlarca Linux kullanıcısını geçtim, sırf Türkiye’deki kullanıcılar, bırakın Oİ(22.691) ve PLO(14.729) kayıtlı üyeleri kadar bu isteğimizi dile getiren e-postayı bu donanım sağlayıcılarına(ör. ekran kartları için Nvidia, ATI) göndermedik. Birkaç kişinin kolayca hazırlayabileceği bir e-posta ile çok kolay ve etkili bir kampanya yürütebilirdik. 10.000 -20.000 kişilik pazarlar için ürünler gelişiştiriliyor, eminim ki bu derece yüksek bir talep sayısı bir şeyleri değiştirmek için bir aşama olacaktır.

Bunun dışında sürekli şikayet ettiğimiz konularda neden kendimiz bir şeyler yapmadık, örneğin;

  • Yıllarca Pardus için neden tanıtım araçları yok dendi. On binlerce kullanıcı arasından neden özgür yazılım araçları ile oluşturulmuş ciddi tanıtım filmleri(2 tane oluşturuldu) hazırlayamadık? Grafik tasarım ve animasyon ile ilgilenen hiç mi kullanıcı yoktu? Neden her Pardus sürümünde kullanılabilir afişler,  hazır sunumlar, videolar hazırlayamadık? Neydi bizim önümüzü kesen? Neden -hiç bilmeyen- insanlara Pardus’u anlayacakları dilden anlatamadık? Neden kullanıcıları aktive edemedik?
  • Aramızda onlarca üniversite öğrencisi var, aralarında hiç mi Pazarlama okuyan bu alanda çalışan yoktu, neden Pardus’u bir ürün olarak sunacak çalışmalarda bulunamadık?

Vesaire…Vesaire…

Benim dileğim artık en azından Öİ ve PLO olarak Pardus ve özgür yazılım için sonuç alacak kampanyalara bir an önce başlanması. Sayımız çok, artık biz de bir baskı grubuyuz. Bunu kullanmalıyız. Bir baskı grubu olarak bugün sesimizi çıkarmaz isek, yarın kendimizi dinletmemiz daha zor olacaktır. Gerek Öİ’nin yeni yapılanması gerekse PLO’da bu tür kampanyalara girişmenin vakti geldi de geçiyor.

Lütfen geri durmayalım.

Mutlu günler….

Kısa Notlar 5…

0

Merhaba,

Çok zamanım olmadığından yine çok kısa notlar halinde bir girdi yazmak durumundayım.

  • Özgürlükiçin.com’da işler iyiye gidiyor. Fakat hala yeni yöneticilere ve -daha da önemlisi- yeni Habercilere ihtiyacımız var. Az sayıda haber girmekten şikayetçi olunuyor(bu arada son iki ayda 2 günde 1 haber oranı yakalanmış) fakat nedense kimse Haberci olmak istemiyor. Haber yazmayan bir topluluk ne kadar haber okur ki diye kendime sormadan edemiyorum.
  • Pardus E-Dergi 2. sayı hazırlıklarına başladık. Yazı yazabilecek kişilerin katkılarını bekliyoruz. Bu sayı için özel bir röportaj da ayarladık.
  • Pardus’un en önemli gündem maddelerinden biri Camia. Çok sorun yaşadığımız, hatta sorunu hala tanımlamaya çalıştığımız bu konu ile ilgili Camia Listesi bu ay hareketli. İşler iyiye gidiyor diyebilirim. Umarım tamamına erdiririz, en azından bir şeyleri ortaya koyabiliriz. Katkıcılar olarak güçbirliği yapmak, süreçleri toparlamak ve hem Türk hem de yabancı Pardusseverlerle işbirliği yapmak için bir sosyal platform oluşturmaya çalışıyoruz. Bu konuda Elgg veya OpenAtrium tabanlı bir çözüm arayışındayız. Detaylar Camia Listesi arşivlerinde.
  • Pardus için bir sosyal sözleşme ihtiyacı devam ediyor. Pardus’a yapılacak katkıları “Şükranla tanıyacak” bir sosyal sözleşme benim hedefim. Bunun için mücadele etmeye devam ediyoruz.
  • Pardus hepimizin, çeşitli nedenlerden dolayı küsen insanlar var, bu kişilerin susması beni çok rahatsız ediyor, doğruları yılmadan susmadan söylemek lazım. Bundan vazgeçmemek lazım, bu küsmeler sadece kalıp süreçleri iyileştirmek için yılmadan çabalayan insanları zayıflatıyor. Sesimizin daha cılız çıkmasına neden oluyor. Gönül koyarak bizi lütfen yalnız bırakmayın.
  • ÇoMAK projesi hala Pardus’a entegre olamadı. Ama birçok masaüstü ortamı kararlı depoda yerini aldı. Bu paketleri depoya almak işin zor tarafı, bu kadar zor olmasa da çok önemli bir şey daha var, bu masaüstlerinin kurulum belgeleri. Pardus projesinin belgeleme politikası hala tam olarak ortada yok. Fakat masaüstleri konusunda şimdiden benimsenmesi gereken bir politika gerek. Bunlar sıradan yazılım kurulumları değil, yapılandırma ve ince ayar(tuning) gerektiren işlemler, bu nedenle bu kurulum belgeleri paket sorumlusu tarafından PardusWiki’ye yazılmalı. Biz nasıl kurulduğunu nasıl yapılandırıldığını bilemiyoruz, ampirik yöntemle deneme yanılma -yamulma- ile ielrliyoruz. Bu doğru değil. Bu belgelerin paketler ile ilgili izleme amaçlı hata kayıtlarında tutulması ve özen gösterilmesi lazım. Ben elimden geldiğince PardusWiki Masaüstü ortamları ‎maddesinde bu ortamların kurulumlarını anlatmaya çalıştım. Şu anda Xfce, LXDE, Enlightenment maddeleri tamam gibi, ama dediğim gibi ince ayar ile ilgili bilgilerin yazılması gerek. GNOME’u Pardus 2011.2 üzerine ÇoMAK deposunu kullanarak kurup çalıştırabildim. Bu maddeyi de ilk fırsatta deneysel kategorisinde yazmalıyız. Bunun dışında Fluxbox depolarda yok, Openbox ile bugün tanıştım, depolarda mevcut. Openbox çok enteresan bir masaüstü ortamı, yalın çalışabildiği gibi KDE veya GNOME ile de entegre olarak çalışabiliyor. Paketçisi PardusWiki’de bizi aydınlatırsa seviniriz.
  • Bazı uygulamaların 64bit’de çalışmaması ile nedeniyle Pardus 2011.2 32bit kurulumu yaptım. Pardus’un indir sayfalarında 32bit bağlantısının yanında “Önerillir” ibaresinin konması gerek diye düşünüyorum. Çok daha iyi 64bit desteği veren Ubuntu  bile indirme sayfasında bu şekilde ibare koymuş.
  • Pardus’un 64bit sürümü ile ilgili çalışma sorunları ile ilgili sevgili Anıl hata takip sisteminde bu işin takipçisi. Güzel gelişmeler de oluyor, sevgili Fatih Arslan ve Taner Güven Ati sürücüleri için 32bit bağımlılıkları hallediyor. 18858 Numaralı hata kaydı. Dileğim Nvidia içinde bu iş kısa zamanda çözülür. Nvidia için 19228 numaralı hata kaydını açtım.
  • Pardus 2011’in bazı hatalarının hala devam etmesi canımı sıkıyor.  İlgilendiğim ve önemli gördüğüm hataları aşağıya yapıştırıyorum
  • ID Önm Önc İşletim Sistemi Atanan Durum Çözüm Özet
    19228 nor P5 Linu farslan YENİ module-nvidia için 32 bit kitaplıklar
    19006 nor P5 Linu gokcen YENİ Password fail.
    18858 nor P5 Linu farslan YENİ module-fglrx için 32 bit kitaplıklar
    17962 nor P5 Linu ozan YENİ Mikrofon çalışmıyor- HDA Nvidia
    17886 urg P5 Linu pamir TEKRAR İngilizce Pardus Wiki Spam Yağmuru Altında
    17211 nor P5 Linu loker ATANDI Official Pardus homepage not updated.
    17076 new P2 Linu bertan YENİ Dilbilgisi denetimi sağlanması
    16346 nor P2 Linu gokcen YENİ İngilizce dışındaki dillerin yazım denetimini elle seçmek gerekiyor
    16209 nor P5 Linu ozan YENİ Kablosuz ağ bağlantısı sık sık kopuyor
    16053 nor P5 Linu farslan ATANDI Ekranda noktalar görünmesi — Blinking black lines and dots
    13883 nor P5 Linu isbaran ATANDI Boinc
    9024 nor P5 Linu admins TEKRAR Knazar Plasmoid Programcığı İsteği
  • Anıl’ın Google+’ında gördüğüm Fold.it projesi çok ilgili çekti. Bir bulmaca oyunu oynayarak protein yapılarını çözüyorsunuzi bu sayede AIDS ve Kanser gibi amansız hastalıklara tedavi bulmaya çalışılıyor. Şöyle ki Fold.it oyuncuları sadece 3 haftada AIDS hastalığı ile ilgili yaklaşık 10 yıldır çözülemeyen bir protein’i çözerek bir ilke imza attılar. Çok enteresan ve zevkli bir oyun. Pardus 2011.2 32bit sürümde sorunsuzca çalışıyor, 64bit’de ise yukarıda bahsettiğim hatadan dolayı henüz çalıştıramadım. Oyunun Fold.it anasayfasından Linux sürümünü indirin, bir dizine açın o dizinde F4 tuşu ile uçbirimi açın Foldit çalıştırılabilir dosyasını uçbirimin içine sürükleyin ve çalıştırın (veya uçbirimde ../Foldit komutunu verin). Tavsiye ederim.

Evet bir yazımızın daha sonuna geldik…

Mutlu günler.

Esir olma!… Cesur ol!…

6


Pardus 2009 Kullanıcılarına Küçük Bilgiler

2

Son günlerde forumlarda gözüme çarpan bazı mesajlar var, Pardus 2009 ve KDE4 performansı ile ilgili kafalarda bazı soru işaretleri var. Bunları gidermenin vaktidir diye düşünüyorum. Hızlı hızlı,madde madde yazalım.

  • Pardus 2009 KDE4 ile çok uyumlu,nazar değmesin şu andaki en iyi KDE4 ortamlı linux dağıtımı
  • KDE4 ün KDE3.x serisine göre daha ağır olduğu izlenimi var, bu tamamen bir yanılsamadır, KDE4 üzerinde birçok uygulama KDE3 serisine göre daha az sistem kaynağı tüketmektedir. KDE4 üzerinde yaşadığınız yaşayacağınız performans sorunları %90 ihtimalle sistem tercihlerinizden kaynaklanıyordur. Yüksek ve normal konfigürasyonlu makinelerde herhangi bir performans problemi yaşamanız pek kolay değildir. Düşük konfigürasyonlu makinelerde ise birkaç özelliği kapatarak en az KDE3 platformu hızında masaüstü ortamı elde edebilirsiniz.
    Şöyle ki eğer Pardus 2009 kurdunuz ve performans sorunu yaşıyorsanız ;

    • Ekran kartınızı Görüntü Yöneticisinden doğru şekilde tanıtıp doğru ekran kartı sürücüsünü yüklediniz mi ? 3D desteğiniz açık mı ? 3D desteği için konsoldan : glxinfo | grep -i “direct rendering” komutu ile görebilirsiniz. Veya konqueror u açıp adres çubuğuna sysinfo:/ yazarak sisteminize göz atabilirsiniz.
    • Ekran kartınız düşük konfigürasyonda bir kart ise Sistem ayarlarından Masaüstü-> Masaüstü Efektlerinin kapalı olduğuna emin olunuz.
    • Düşük konfigürasyona sahip bir bilgisayarınız varsa Masaüstü Aramasını (Stringi Servisi) kapalı tutmanızda fayda var,değişiklikleri izleyip sürekli indeksleme sisteminizi ara ara  kasabilir kilitleyebilir.
    • Dosya yöneticisi Dolphin, çok büyük boyutlu PDF dosyalarının olduğu klasörlerde yanıt vermekte gecikebilir, bu KDE kaynaklı bir hata, Dolphin PDF önizlemelerini oluştururken zorlanabiliyor, gerekli hata kaydı kde hata takip sisteminde mevcut, düzeltilecektir.
    • Geniş bir Müzik arşiviniz varsa (çok gigabayt :)) Amarok 2 ilk koleksiyon taramasında bilgisayarınızı kasabilir.
  • Bu küçük noktaların dışında eğer sisteminizde bir durağanlık veya ağırlık varsa, konsoldan veya yakuake üzerinden vereceğiniz “top” komutu ile bilgisayarınız üzerinde olağan dışı işlemci yükü ve sistem kaynağı tüketen program ve servisleri gözetleyip anormallikleri  http://hata.pardus.org.tr adresine bildirmekten çekinmeyiniz.

Tekrar ediyorum, KDE4 ile performans düşüşü yaşamanız pek olası değildir. Ben eski bilgisayarımda (5 yıllık) Athlon ~2.8 işlemci 512 mb ram ve 128 Mb ati 9550(en düşük seri) ekran kartı sistemimde KDE4  ortamında KDE3 ile aşağı yukarı aynı performansı aldığımı söyleyebilirim.

Mutlu Günler 🙂