Genel

Ana sayfa Genel

Pardus Üzerine Notlar,Eleştiriler,Öneriler…

4

Pardus-Linux.org gezegenindeki ilk yazımda da belirttiğim üzere ,pardus konusunda eleştirilerim görüşlerim ve önerilerim üzerine epeydir bir yazı yazmayı düşünmekteydim ve kısmet bugüne imiş.

Herşeyden önce bu yazıyı okurken yazının temeline oturttuğum iki temel düşünce var, yazımı bu temel düşünceler ekseninde okuyup değerlendirirseniz sevinirim.

  1. Pardus Gerçekten iyi ve üzerinde çok emek harcanmış başarılı bir linux dağıtımıdır, diğer büyük dağıtımlardan aşağı kalır bir yanı yoktur,aksine birçok artısı da mevcuttur.
  2. Eleştiri ne kadar sert olsa da yapıcı yönü vardır, eleştiri yersiz de olsa dikkate almak gerekir ve aksine cephe almamak ; eleştiriyi yapan kişinin fikirlerini belirtme özgürlüğüne saygı göstermek gerekir. Eleştiri olmadan eksikleri görmek zorlaşır ve, eleştirinin yapıcı yönünü kabul etmek alçakgönüllü ve erdemli bir davranıştır.

Dedikten sonra görüşlerimi aktarmaya başlayabilirim.

Pardus ve Topluluk : Kullanıcısız bir işletim sistemi düşünmek ne kadar havada kalır ise, kullanıcılarını göz ardı eden bir işletim sistemi de o kadar havada kalır ve geleceğe yönelik kayıpları bugünden alır. Mevcut ortamdaki taraflaşma ortadan kaldırılmalı ve bir uzlaşı ortamı yaratılmalı.
Daha da açmak gerekirse diyalog ortamı ve faydalar çerçevesinde 10910 üyeli ve aktif bir destek forumu nedeni ne olursa olsun göz ardı edilmemeli,kişisel yanlışlar ve tutumlar bu kadar insana mal edilemez.

  • Özgür felsefede özgürlük temasında hareket ediliyorsa , insanlara alternatifini göstermeden tek bir adrese Öİ’ye yönlendirme ne kadar doğrudur ? Bu bir manipülasyon sayılmaz mı ? Özgürlükiçin sitesi özellikle son yeniliklerinden sonra gerçekten ilerleme gösterdi ,fakat bu destekli ve planlanmış bir proje olmasına rağmen açık yüreklilikle kabul etmek gerekir ki yeterli değil, içerik olarak çok eksik.
    Bu adreste Sayın Erkan Tekman’ın yazısından da anladığımız üzere özgürlükiçin sözleşmeli firma tarafından idare edilen bir hizmet sitesi,ve bunun için çaba gösteriyor, fakat gerçek anlamda olması gereken hedefleri aktiviteyi ne kadar yakaladı ? Pardus-linux.org arşivindeki bilgiler Öİ içeriğine kıyaslandığında acaba kaç kat zengin bir içerik kıyaslamış oluruz. Veya destek forumlarında bir soruya ortalama kaç gün/saat içerisinde cevap gelmektedir ? Cevap yazan kişi görev sahibi moderatör mü yoksa gönüllü yardımcı olmak isteyen insanlar mıdır ?
    Böyle iki oluşum neden aynı anda ortak paydada kullanılmıyor ? Neden yok sayılıyor ? En olmadık Rekabetten neden faydalanılmıyor ki ? Çıta acaba rekabet olmadan nasıl yükselecek ?
  • Pardus geliştiricileri : Çoğumuz anasayfadan sonra birde pardus gezegenine uğruyoruz, ama gezegende yeni bir yazı okumak gezegende hayat belirtisi bulmaya benziyor. Geliştiriciler çok yoğun çalışıyor olabilirler fakat 15’er dakikalarını ayırıp yeni neler oluyor, neler üzerinde çalışıyorlar veya paylaşmak istedikleri herhangi birşeyi okuyuculara aktarmak çok mu zor, yoksa gezegeni gözardı etmek çok mu kolay ?

Detaylarda Pardus :Çok ufak şeyler bazen insanların görüşünü değiştirebilir, özellikle disiplinli ve ciddi insanlar karşılarındaki projenin ciddiyeti konusunda izlenimlerini küçük şeylerden edinirler

  • Firefox’taki yer imleri : Bize çok geniş kısayol imkanı sunan bu yer imlerinden acaba kaç tanesi ölü olmayan site veya kaç tanesi Firefox’u destekliyor ? Haberler->E-haber->Açık Gazete trajikomik bir örnek,sitede en son haberlerin(manşetler) üzerine gelip kendiniz görünüz,bu site hiçbir zaman firefoxa uygun olmadı. Sitede gezinemedikten sonra yer imlerinde olması biraz ironik değil mi ? Yer imlerini ekleyenler acaba bunun farkında olmadılar mı veya hiç açık gazeteyi ziyaret etmediler mi ? Bozuk standartlara karşı olan insanlar bozuk standartlara sahip olan bir siteyi kullanıcılara neden sunar ki ?

Genel Olarak :

  • Pardus Anasayfası : Tasarım olarak biraz geride kalmadı mı ? Pardus’un bir linux dağıtımı,ondan da ziyade bir işletim sistemi olduğunu insanların anlaması çok zor. Yeni bir tasarım yeni bir içerik, yeni belgeler ve İnsanların ilgisini artıracak bir yapıya kavuşması gerekmez mi. Diğer dağıtım siteleri ile karşılaştırabilirsiniz.
  • Diğer Dillerdeki Pardus Siteleri : Italyanca pardus ölü durumda, şu anda özveri ile yürütülen birtek “Hollandaca Pardus” vardı ,fakat ona da bu aralar erişmek mümkün değil,forumu ile birlikte uçmuş görünüyor, ki distrowatch sitesindeki uluslararası forumdu. İngilizce pardus sitesi ise yine doyuruculuktan uzak ve vasat, anasayfaya en azından şık bir ekran görüntüsü koymak zor olmasa gerek.
  • Distrowatch/pardus: Distrowatch linux dağıtımlarının tartıldığı bir site, Pardus şu an son 6 aylık verilere göre günde 207 kez görüntülenme ile 35.sırada, kötü bir sıra değil ama pardus çok daha iyisini hak ediyor. Son 3 aylık ve 30 günlük verilere bakarsak ise durum vahim 50. sıralara çoktan düşülmüş durumda. En azından diğer dağıtımlar gibi arada pardus bülteni ve Güncel tutulan tam paket listesi ile albenisi artırılabilir.Baktığımızda diğer ciddi dağıtımlarda birçoğu paket listesini tam olarak distrowatch’ a aktarmış durumda(ubuntu,opensuse,mandiriva gibi ilk 10 dağıtım).Bu ciddiyet açısından önemli.Birde Distrowatch sayfasındaki bağlantılardan kaçı işe yarar bağlantı ?

Özetlersek : Pardus projesi geçen zamanda çok şey başardı ve başarıları daha büyük sorumluluklar ve daha fazla kullanıcı beklentisi getirdi. Daha ileriye gitmek için dünyaya açılma hedefine odaklanılmalı ki farklı atmosferdeki insanların katkılarına kesinlikle ihtiyaç var. Bu katkıları elde edebilmek için gerekli altyapı oluşturulmalı ve bunun idaresi için gerekirse gönüllü kullanıcılardan destek alınmalı, yetkinlik testinden sonra gerekli öncülük görevini üstlenecek birçok kullanıcının varlığından eminim

Önerilerim :

  • Yeni bir pardus başlangıç sayfası Türkçe ve Uluslararası: Uluslararası versiyon için gerekirse pardus.org gibi bir alan adı paraya kıyılıp alınmalı ki en.pardus.org, de.pardus.org gibi subdomainler ile tek çatı altından idare edilebilmeli ( Tanıtım,Dökümantasyon,Wiki) ve bunlar için gerekli niteliğe sahip gönüllülerden yardım istemekten çekinilmemeli(yetkinlik testi). (alan adına pardus.org a alternatif bir isim aklımda var, kötü emelli kişiler için gizli tutuyorum 🙂 )
  • Distrowatch sayfasına çeki düzen verilmeli.
  • Özgürlük İçin ısrarına devam edilse de diğer gönüllü siteler ve oluşumlar yapıcı şekilde desteklenmeli kimse Pardus projesinin kötülüğünü düşünmüyor.
  • Pardus başlangıç sayfası : Ben bunun için elimden geldiğince örnek bir sayfa hazırladım, burada duyurusunu yapmıştım ve BURADA. Bunun gibi bir sayfa firefoxta açılış sayfası olsa güzel olur (türkçe ingilizce) arama sonrası sponsor reklam geliri ile de talep edenlere bedava cd yollama projesi hayata geçirilip finanse edilebilir.
  • Pardus Dükkan nerede kaldı ? (pardus dükkan ihalesi ile birlikte ukaeka duyurularında birde teknik hizmet ihalesi vardı,şu an yayında yok ama ne olduğu hakkında fikri olan ?) Pardus dükkan Öİ bünyesinde hizmete girecekti, hazır öi demişken : E-dükkan-temalar-ParDon nerede kaldı acaba ? Tema konusunda sanat.pardus.org iyi bir ders olmadı mı ? İnsanları kde-look ‘ a yönlendirmek daha akıllıca değil mi ?
  • Ufak tefek eksikler giderilmeli, özellikle firefox bağlantıları derhal elden geçmeli.

Ve en önemlisi John Lennon‘dan “Give Peace a Chance” şarkısı özümsenene kadar dinlenmeli kavgalara küskünlüklere, göz ardı etmelere son verilmeli. Gerekirse öpüşülüp barışılmalı.

Listeye şu anda aklıma gelmeyen şeyleri ilerde ekleyebilme hakkımı saklı tutarım 🙂

Eleştirilerimin hoşgörü ile karşılanmasını umar, Saygılar sunarım.

LibreOffice Test Maratonu 14 – 19 Aralık

1

LibreOffice’in  kararlı sürümü Şubat 2013’te çıkması planlan 4 serisi ile ilgili çalışmalar hızlıca ilerlemekte. Yoğun geliştirmenin yanında, harika bir ürün ortaya koymak için iyi bir test ve kalite güvencesi politikası gerekmekte. Bu nedenle LibreOffice Kalite Güvencesi(QA) ekibi 14- 16 Aralık tarihleri arasında bir Test Maratonu düzenliyor.

LibreOffice Test Maratonu 2012
LibreOffice Test Maratonu 2012

Maratonla ilgili wiki sayfasını Türkçeye çevirdim. Umarım Türkiye’den de bu maratona katkı verebiliriz, biz de varız der, eğlenceye katılabiliriz diye düşünüyorum. İngilizce bilmeyen veya kendini iyi ifade edemeyeceğini düşünen arkadaşlar hata bildirimlerini LibreOffice Türkiye forumlarundaki bu başlık altından yapabilirler.

Bizim Türkçe özelinde en önemli bileşenimiz Zemberek, bu nedenle Test Maratonunda Zemberek ile ilgili testleri yaparsak çok güzel olur.

LibreOffice’e test ve kalite güvencesi konusunda katkı verebilecek herkese açık çağrımdır. Özellikle yazılım ve ilgili bölümlerde okuyan genç arkadaşlar için hem çok güzel bir pratik hem de LibreOffice geliştiricisi olmak için güzel bir ısınma haftası olacağını düşünüyorum. Sadece kullanmak yetmez, gelişimine de olabildiğince katılmak lazım LibreOffice’in!

Dileğim o ki 2013 yılında LibreOffice’e Türkiye’den kod katkısı veren özgür yazılım sevdalısı arkadaşların sayısı artsın.

Bu yıl bildiğim:

Gökçen Eraslan: PDF Dışa Aktarmaya Sayısal İmza Desteği
Efe Gürkan Yalaman: Varsayılan para birimin YTL’den TL’ye değiştirilmesi

konularında kod katkısı vermiş medar-ı iftiharlarımız oldu 🙂

Haydi gençler!

Konuya dönersek:

Çevirdiğim Türkçe “Test Maratonu maddesi” (elbette güncellenecek düzeltilecek vs):

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Test_Marathon_LibreOffice_4.0/tr

Özgün Test Maratonu maddesi:

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Test_Marathon_LibreOffice_4.0

Bibisect ve Ubuntu Paketleri ile ilgili önemli bir yazı: http://skyfromme.wordpress.com/2012/12/12/libreoffice-test-marathon-bibisect-4-0-and-ubuntu-packages/

Forum Başlığımız: http://forum.libreoffice.org.tr/viewtopic.php?f=18&t=249

Mutlu günler.

Nerelerdeyim, neler yapıyorum…

5

Son yazımı yazalı epey bir zaman geçti. Yazmadıkça yazmıyor insan… Devamlılık gerektiren her eylem gibi yazmak da zor kazanılan ve çabuk kaybedilen bir alışkanlık.  Tabi bir de başka bir faktör var o da zaman… Yorgunlukla mücadele edebiliyor insan ama zaman ile mücadele edip daha fazlasını kazanmak çok ama çok zor.

İşyerinde  son altı aydır çok yoğun bir dönem geçirmekteyim . Gündüz yoğunluğu nöbetini akşamın yorgunluğuna ve boşvermişliğine devretmekte, ben ise kendimi hoyratça bu dar boşluğa bırakmaktayım.

Hobiler, sosyal yaşam, planlar ve hayalcilik gibi boş zamanını harcadığım faaliyetlerim de çok iyi gitmiyor haliyle. Bu güçlükle en çok yer ayırdığı konu olan özgür yazılım ve son iki yıldır LibreOffice ile ilgili şeylere de bakamıyorum gibi gibi görünse de asgari oranda bakabiliyorum diyebilirim. Yeni bir şey katmasam da olanı muhafaza etmeye gayret ediyorum. Sadece ben değil, gördüğüm kadarıyla birçok arkadaş da benzer bir atalet içerisinde.

İşte bu çerçevede ne yaptık ne ettik dersek şöyle bir liste ile durumu özetlemeye çalışayım:

  • LibreOffice’in yeni sürümü olan 4.3 duyuruldu. Sürüm notlarına şuradan bakabilirsiniz.
  • Mazoşist ıstırabımızın keyifli aralarından biri olan çevirilerini yetiştirebildik. Arayüz %99.9 seviyesine ulaştı. Bu çevirilerde sevgili Ayhan Yalçınsoy ve her zamanki gibi yaşı ve verdiği emeği en büyük olan -bu kısımda utanmaz gerekiyor- sevgili Necdet Hocamız büyük çaba gösterdiler. Ben de elimden geleni yapmaya çalıştım ama çeviri zamanımın büyük kısmını yeni Microsoft Office Excel işlevleri ve Calc işlevlerinin çevirilerini yeknesaklaştırmaya harcadım. Bununla ilgili ayrıca bir tablo da yapmıştım. Onu da güncellemem gerekiyor.
  • Bu 4.3 sürümün notlarında da adım geçiyor çok şükür. KK(QA) çalışmaları çerçevesinde 5 adet hatayı çözüldü işaretledim bu sayede adım sürüm notlarına geçti. Yeni kayıtlar girdim. Şimdiye kadar toplamda 44 hata kaydı girmişim. Bu sürüm öncesi Türkçe yerlerini ilgilendiren bir tanesi var ki önemliydi, çözüldü(Teşekkürler Eike).
  • Küresel pazarlama listesinde LibreOffice 4.4 için bir öneri sundum: İşletmeler için daha iyi bir LibreOffice sürümü olsun dedim, işletmeler için çözülmesi iyi olacak hata kayıtlarına yoğunlaşmayı önerdim. Bu konuda uzun bir tartışma olmasına rağmen net bir çizgi çizilmiş değil fakat konferans gündemine alınması da benim için mutluluk verici.
  • TDF üyeliğimi yeniledim. Ülkemizden tek üye benim.
  • Zemberek çok eskidi, Linux sürümleri üzerinde performans sorununa ek olarak tam olarak nedenini bulamasam da güncel Ubuntu 14.04 üzerinde çalıştıramadım. Bazı paketlerde sorun var sanırım… Bu konuda biraz daha araştırma yapmak gerekiyor. Şayet diğer Linux dağıtımlarında da benzer sorun yaşanırsa TÜBİTAK’ın çalışmayan bir Zemberek ile nasıl bir ofis deneyimi sunacağını merak etmiyor değilim. Zemberek’i kaybedersek önce TÜBİTAK düşünsün!
  • Yine Zemebrek demişken, gözümüz yollarda Zemberek 3’ü bekliyoruz fakat gelişmesi ne yazık ki pek kolay olmuyor, sevgili Ahmet A. Akın’dan başka bu işe elini bulaştıran yok. Yine burada iş Zemberek’in hamisi TÜBİTAK’a düşüyor…
  • TÜBİTAK demişken Micheal Meeks LibreOffice 4.3’ün kaputunun altında neler olduğunu yazdığı yazısında, LibreOffice’e kod katkısı veren kuruluş ilişikli kişiler grafiği yayımladı. İdeal tabloda TÜBİTAK imzalı geliştirici veya “o yeni modelde” TÜBİTAK’ın hizmet aldığı Türk yazılım şirketleri olmalıydı…Hala yok, beklemiyoruz da…
Kuruluşa göre kod gönderim grafiği
Kuruluşa göre kod gönderim grafiği
  • Yukarıdaki grafikle ilgili şunu da söyleyeyim, Suudi Arabistan Kral Abdülaziz Bilim ve Teknoloji Şehri(KACST) dahi The Document Foundation Danışma Kurulu’na üye oldu da TÜBİTAK hala olmadı… Kod dahi gönderiyorlar… Arapça ve sağdan sola yazılan diller ile ilgili çok güzel gelişmeler bu sayede oldu
  • Foruma birkaç kişi hariç ilgi düşük, wiki Allah’a emanet…
  • Topluluk olma adına çok aşama kaydedemedik. Hiç yoktan iyi ama bağlarımızı güçlendirmek adına bir hafta sonu İstanbul’da bir toplantı yapalım diyorum. Detayı planı ile ilgili fikir alış verişi için e-posta listemize ilk fırsatta bir ileti göndereceğim.
  • Kod katkısı olarak sevgili Efe Gürkan Yalaman bu yıl da GSoC’a katıldı, Şablon Yöneticisini iyileştirecek ama sesi soluğu çıkmıyor pek…
  • Türkiye’de özgür yazılıma olan ilgi ve katkı çok iyi seyretmiyor, haliyle LibreOffice’e de pek ilgi yok… Onca yazı yazdık, kod katkısı verin, Andorid sürümüne geliştirici olun diye ama önemsiz işlere bulaşmayan kod okur yazarlarımızın dikkatini çekemedik maalesef.

Velhasıl-ı kelam, ölmesek de sürünmeye devam ediyoruz, bireysel yük ile 5-10 kişi çeşitli alanlarda dağınık zamanlarda katkı vermeye devam ediyoruz. Her alanda katkıcıya ihtiyacımız var. Bekleriz.

Mutlu günler.

PS: Bu yazıya tablette başladım, telefonda devam ettim ama fiziki klavyesiz olmuyor…

‘Vatandaş Bilimi’ ve Oyun Oynayarak Kansere Çare Bulmak

4

Bugün elimizdeki cep telefonları on yıl öncesinin bilgisayarlarından çok daha güçlü işlemcilere sahip ve çok daha gelişmiş yazılımlar üzerinde koşmakta. Bu cihazlar üzerinde bugün yapılamayacak çok az şey var. Hepimizin gündelik hayatında elimizden düşürmediğimiz bu cihazlarda kuşkusuz en çok zaman geçirdiğimiz etkinliklerden biri ise oyun oynamak. Çevrenizde; metroda, metrobüste hatta manzaralı bir çay bahçesinde dahi insanların telefon ekranlarına küçük bir dikiz attığınızda insanların hayatlarının rutin bir eylemi olarak bir oyuna bulaştığını ve vakit geçirmek için bu oyunu kullandığını görebilirsiniz. Bu oyun mesaisi aynı zamanda ciddi bir insan gücü de demek… İşte vatandaş bilimi de buradan yola çıkarak bu oyun mesaisi üzerinden taşınabilir cihazlarımızı bilime katkı verebileceğimiz bir araca dönüştürüyor.

Vatandaş Bilimi nedir?

Öncü Vatandaş Bilimi projelerinden Seti@home dünya dışı akıllı yaşamı arıyor.
Öncü Vatandaş Bilimi projelerinden Seti@home dünya dışı akıllı yaşamı arıyor.

Vatandaş Bilimi (Citizen Science) terimi çoğu zaman kıtalar arası işbirliği yapan biliminsanı takımlarını içermekte. Fakat şimdi, internetin gücüyle artık uzman olmayan kişiler de katılıyor.

Vatandaş bilimi birçok farklı kategoriye ayrılmakta. Öncü proje olan SETI@Home milyonlarca katılımcının atıl hesaplama zamanını kullanarak dünyadışı akıllı yaşam araştırmasında kullanmakta. Seti@Home’un açtığı yoldan devam ederek Boinc@Home ile biyolojiden fiziğe birçok alana, Folding@Home ile de tıp alanına atıl hesaplama zamanlarını bağışlamakta. Vatandaş biliminsanları ayrıca Galaxy Zoo gibi gök cisimlerini sınıflandırma çalışmalarında ve hatta doğayla ilgili Great Sunflower Project gibi projelere gönüllü olarak katılmakta. Bunun yanı sıra işin biraz daha mutfağına girerek Fold.it projesiyle bulmaca çözerek ‘Protein Katlama – Protein Folding‘ bile yapmak mümkün.

Oyun ve biyolojinin ilk harmanlandığı Fold.it projesi, onyıldır çözülemeyen HIV ile ilgili bir proteinin 10 gün içinde bir oyuncu tarafından çözülmesiyle kendisinden söz ettirmişti.

İşte buradan çıkan bir fikir ile ‘Vatandaş Bilimi” mobil- yani taşınabilir cihazlara eğlenceli bir şekilde taşınmakta.

Daha fazlasını merak ediyorsanız Uzay, İklim, İnsanlık, Doğa, Biyoloji ve Fizik kategorisinde Vatandaş Bilimi projelerini bir çatı altında toplayıp sunan Zooniverse.org sitesine göz atabilirsiniz.

2013 yılında gerçekleştirilen bir ortaya atılan bir fikir ile ilk defa tıp alanında bir proje oyunlaştırılıp mobil cihazlar üzerinden insanların kanser araştırmalarına katkı verebileceği bir projeye dönüştü. Cancer Research UK, Amazon Web Services, Facebook ve Google geliştiricileri, akademisyen ve bilim adamlarıyla birlikte genetik veriyi dönüştürebilen eğlenceli bir oyun oluşturmak için yola çıktı. Bu süreçte alınan fikirlerle Play To Cure: Genes in Space (Tedavi etmek için oyna: Uzaydaki Genler) oyunu ortaya çıktı. Oyunun yayınlanıp başarılı olması üzerine ise bir diğer oyun olan Reverse the Odds (Odları Geri Döndür) isimli bir oyun daha yayınlandı.

Genes in Space oyunu 2012 yılında Birleşik Krallık’ta gerçekleştirilen geniş kapsamlı bir göğüs kanseri araştırmasını temel almakta ve bu araştırmada elde edilen DNA verilerinin sanal bir madde olan ‘Element Alpha‘ya dönüştürülmesiyle analiz edilecek haritalar oluşturulmakta.

Bir bilgisayar oyunu ile tıbbi veri analizinin ne kadar başarılı yapılabileceği konusunda ise oyun geliştiricileri ve uzman biliminsanları şaşırtıcı bilgiler vermekte [1]. Uzmanlara göre mevcut bilgisayar yazılımları genlerdeki bozulmaları incelemek için yeteri kadar isabetli incelemelerde bulunamıyor ve %10’luk bir ıskalama olmakta. Oyunun arkasındaki bilim konulu detaylı yazılar [2] [3] incelendiğinde bilgisayarların DNA üzerindeki bu izleri incelemekte henüz insan gözü kadar iyi olmadığı ve bu binlerce veri setini incelemenin ise ço büyük bir zamana mal olduğu söylenmekte. İşte bu oyun sayesinde ise oyuncular tarafından hızlıca incelenebilen bu veri setleriyle araştırmaların hızlandığı söylenmekte.

Bu oyunlara temel teşkil eden ilk girişim olan çevrimiçi kanser hücrelerini inceleme platformu olan Cell Slider sitesinde bugüne kadar 2 milyondan fazla slyatın incelendiği düşünülünce, projelerin gerçekten faydalı olduğu görülüyor.

Genes in Space’in başarılı olması üzerine geliştirilip yayınlanan bir diğer oyun olan Reverse the Odds oyunu ise bir bulmaca oyunu. Bu oyunda genetik veriyi analiz etmek yerine mevcut kanserli hücreleri ve bu hücrelerin biyolojik işaretlemeleri (biomarker)  tespit edilmeye çalışılıyor.

Reverse The Odds projesini yöneten Dr. Anne Kiltie, Reverse The Odds oyuncularının hali hazırdaki bilgisayar analizlerinden çok daha hızlı ve %10 daha başarılı olduğunu ve ortalama isabetin de tıpkı Cell Slider gibi mevcut biliminsanlarına yakın olduğunu belirtmekte[4]. Reverse the Odds’da bugüne kadar 3.200.000 civarında görüntü analiz edilmiş ve toplamda 31.000.000 görüntü analiz edilmeyi beklemekte.

Gerçek kanser hücrelerini tespit etseniz de merak etmeyin, gerçek hastalara teşhis koymuyorsunuz. Oyundaki verileri yüzlerce insan analiz ettiği için hata yapmaktan çekinilmemesi gerektiniği söylenmekte.

Candy Crush veya Angry Birds gibi popüler bir oyunu oynayıp vakit öldürmek yerine Vatandaş Bilimi oyunları oynayarak insanlığa katkı vermek daha iyi bir seçenek olarak önümüzde durmakta.

Biraz daha detaylı anlatabilmek için oyunları yakından tanıyalım:

(Belki ileride işe yarar diye oyunların resmi sayfalarını çevirip aktardım)

1- Play to Cure: Genes in Space:

2014 başında yayımlanan Play To Cure: Genes in Space oyunu gerçek genetik verilerin oyuncular tarafından analiz edilmesine üzerine kurulu eğlenceli bir uzay oyunu.

Bilim kahramanı olun

Play to Cure™: Genes in Space, oyuncuların kolektif gücünü kullanarak gerçek genetik verileri analiz etmek ve kanseri daha kısa zamanda alt etmek için geliştirilmiş dünyanın ilk ücretsiz mobil oyunudur.

Oyun

Oyundaki görev sanal bir madde olan Element Alpha’yı toplamaktır. Element Alpha, birçok kanser türüne dayanak oluşturabilecek genetik kanser verisini temsil etmektedir.

Oyunda Bitfrost Şirketi’nin bir elemanı olarak göreviniz değerli ve satılabilir Element Alpha maddesini toplamak ve rütbenizi aşağıdakileri yaparak yükseltmektir:

  • Element Alpha’Nın en yoğun olduğu bölgelere göre rotanızı belirlemek
  • Rotanızı takip edip olabildiğince çok Element Alpha toplamak
  • Element Alpha toplarken ve sonrasında astroidlerden kaçınmak ve ateş ederek asteroidleri yok etmek
  • Geminizin özelliklerini geliştirerek daha güçlü hale getirmek ve daha çok Element Alpha satabilmek.

Genes in Space oyununda görev sanal bir madde olan Element Alpha’yı toplamaktır. Element Alpha, birçok kanser türüne temel teşkil eden genetik kanser verisidir.

 Uygulamayı Apple App Store’dan indirmek için tıklayın

 Uygulamayı Google Play’dan indirmek için tıklayın

Not: bazen bağlantı vb sorunlar nedeniyle boş harita gelmekte, Back (Geri) deyip tekrar Play tuşuna basıp (bazen bir kaç sefer tekrar etmek gerkebilir) deneyebilirsiniz

Oyunun arkasındaki bilim

Veri analizi bilim adamlarına iki anahtar konuda iletilmektedir:

  • Birincisi haritada Element Aplha yoğunluğuna göre çizdiğiniz rota
  • İkincisi uzay geminizle galaksilerarası uçuşunuz esnasında topladığınız Element Alpha miktarı ve konumu

Genes in Space oynayarak biliminsanlarının çok uzun zamanını alacak çok büyük miktarlarda genetik veriyi analiz ediyor olacaksınız ve onlara zaman kazandıracaksınız. Bu veri yeni hayat kurtaran tedavileri geliştirmek için kullanılabilir.

 

DNA Mikroçipi
DNA Mikroçipi
Uzayda rota çizilirken...
Uzayda rota çizilirken…

 

Oyunun arkasındaki bilim hakkında daha fazla okumak için tıklayınız (İngilizce) 

2- Reverse The Odds:

Taşınabilir cihazınızdaki bu bulmaca oyunuyla sihirli bir dünya yaratın, sevimli minion ırkını kurtarın ve biliminsanlarımıza gerçek kanser verisini analiz etmeleri için yardım edin.  

Oyun

Reverse The Odds oyununda, dünyaları düşüşe geçen renkli yaratıklar olan “Odd“lara yardım ediyorsunuz. Mini bulmaca oyunlarını tamamlayarak topraklarını geliştiriyor ve Oddların topraklarını yaşanabilir hallerine geri döndürüyorsunuz.

Reverse the Odds, hikayesi ve bulmacalarıyla eğlenceli bir oyun
Reverse the Odds, hikayesi ve bulmacalarıyla eğlenceli bir oyun

Ancak oyunda sadece Oddlara yardım etmiyorsunuz. Oyuna saniyelerinizi alacak gerçek kanser verisi analizleri ekledik.

Kanser araştırmalarına nasıl yardım ediyor?

Biliminsanlarımız devasa miktarsa veriye sahip, ve bu veri insanlar tarafından analiz edilmeli – bilgisayarlar gerekli desenleri algılamak için yeteri kadar iyi değil.

Reverse The Odds’a veri analizini ekleyerek binlerce oyuncunun biliminsanlarımıza beyin, gırtlak, akciğer ve prostat kanseri gibi farklı kanser türleri hakkında daha fazla bilgi sahibi olmasına yardım edebiliriz.

Araştırmacılarla aynı şekilde analiz ediyorsunuz, fakat sizin gibi çok oyuncu olduğu için veri içerisinde çok daha hızlı ilerleyebiliyoruz ve araştırmacılarımızın değerli zamanından kazanıp kanser hakkındaki ipuçlarını daha erken yakalıyoruz.

Hata yapmaktan korkmayın!

Vatandaş Bilimi olabildiğince kişiyi dahil etmekle ilgili, bu nedenle gördüğünüz hücrelerle hakkında %100 emin olmanıza gerek yok. Bazen araştırmacılar bile farklı fikirlerde olabiliyor. İşte bu nedene yerlerinde destek mekanizmaları var ve biz de bunu yapıyoruz. Sizin gibi bir sürü insan aynı resmi görüyor ve tutarsız analizler için bizim de kontrollerimiz bulunmakta.

Bilim

Gördüğünüz resimler eski hastalar tarafından bağışalanan gerçek tümör dokularının büyütülmüş örnekleridir.  Bu veri hakkındaki basit sorulara yanıt vererek biliminsanlarına kanser hakında daha fazla bilgi sahibi olmaları ve gelecekteki hastalar için en uygun tedavileri etkince reçetelemek için yardım ediyorsunuz.Oyunun arkasındaki bilim hakkında daha fazla okumak için tıklayınız (İngilizce)

Mücadeleye Katılın

3- Cell Slider

Araştırma kanseri öldürüyor, fakat yardımınıza ihtiyacımız var!

Bir bilim kahramanı olun ve Cancer Research UK ve Zoonivers’İn yanında kansere karşı savaşımızda yerinizi alın. Cell Slider patolojik veriyi görselleştirmekte ve kanser hücrelerini tıpkı biliminsanlarının yaptığı gibi tespit etmenize olanak tanımakta. Herkes bunun bir parçası olabilir ve analiz edilen her görüntü gerçekten fark yaratmaktadır!

Birgün kanseri alt edeceğiz. Cell Slider’da yer alarak bunu daha kısa sürede yapabilmemize yardım etmektesiniz.

2,538,888

görüntü hali hazırda analiz edildi!

http://www.cellslider.net/

——————

Kişisel not: Dünya üzerindeki insanların birbirlerini öldürmek için her yıl harcadıkları trilyonlarca doları düşününce bu çabaların nasıl bir karanlık içinde parladığını görüyoruz. Bu kadar parayla dünyada açlık ve hastalıklar elbette yok edilebilir, her zaman söylediğimiz gibi, başka bir dünya mümkün…

 

Bağlantılar:

1- http://www.bbc.com/news/health-26009350
2- http://scienceblog.cancerresearchuk.org/2014/02/04/download-our-revolutionary-mobile-game-to-help-speed-up-cancer-research/

3- http://scienceblog.cancerresearchuk.org/2013/03/01/can-the-power-of-the-public-help-personalise-cancer-treatment/

4- http://www.cancerresearchuk.org/support-us/citizen-science-apps-and-games-from-cancer-research-uk/reverse-the-odds

5- http://www.channel4.com/microsites/reverse-the-odds/app-FAQs.html 

http://www.techtimes.com/articles/3244/20140207/can-video-game-help-find-cure-for-cancer-doctors-say-yes.htm 

* http://www.gamasutra.com/blogs/CharlesLeesCzerkawski/20140206/210183/Play_to_Cure_Genes_in_Space__Development.php

* http://socialtech.org.uk/projects/reverse-the-odds/

* http://www.scientificamerican.com/citizen-science/reverse-the-odds/

Sistem Bilgileri, Pardus Kullanıcı Anketi, PardusWiki

3

Fazla zamanım olmadığı için başlıkta belirttiğim üç konu ile ilgili yazacaklarımı kısa notlar olarak yazmak istedim.

1. Alışkanlıklar: Bilgisayarım simgesi ve Pardus’taki “Sistem Bilgileri” sayfası.

Windows işletim sisteminden kalma bir alışkanlık olarak, ve işyerinde Windows XP kullanıyor olmamdan dolayı, ne zaman sabit disklerimi gezecek olsam gözüm bilgisayarım simgesin aramakta. Oysa Dolphin dosya yöneticisi ile sağ tarafta bulunan bağlar ile bu mümkün. Fakat sabit disklerim ile ilgili gerekli kapasite rakamlarını ilk bakışta bu yolla almam doğrusu zor.

Pardus, alışkın olduğumuz bilgisayarım penceresinden daha gelişmiş imkanlar sunan bir sistem bilgisi ekranına sahip. Konqueror programını açıp adres çubuğuna ” sysinfo:/” yazarak sistem bilgileri ekranına ulaşabilmektesiniz.

Bahsettiğim gibi, bu bilgilendirme penceresine kolayca erişebilmek kolaylık olurdu. Sanırım Pardus 2007’de bunun için bir masaüstü yapılandırma dosyası hazır gelmekteydi.(o zamanlar klasik masaüstü dizin görünümü vardı… Mark’ın Mark olduğu zamanlardı…). Pardus 2009’da ise öntanımlı gelen masaüstü dizininde sistem bilgilerine ulaşabileceğimiz bir .desktop yapılandırma dosyası yok. Bu nedenle kendimce şöyle bir desktop dosyası oluşturdum.

Bilgisayarım simgesi
Bilgisayarım simgesi

Oluşturduğum .desktop yapılandırma dosyasına tıklayarak kolayca sistem bilgilerini görebilmekteyim:

Sistem Özellikleri
Sistem Bilgileri

Sistem bilgileri ile, sabit disk ve usb çubuk ve diğer harici disklerinizin boyutlarını, ağ durumunuzu, ekran karınızın özelliklerini(3B desteği!), işlemcinizin özelliklerini, sisteminizde yüklü Pardus sürümü, Ram ve takas alanı gibi bilgilere erişebiliyorsunuz.

Sistem bilgileri ne yazık ki Pardus 2009’da ön planda görülmediği için özellikle yeni kullanıcıların bu bilgilere kolayca erişemediklerini düşünüyorum.

Sistem bilgilerine yukarıda yazdığım gibi Konqueror programının adres çubuğuna “sysinfo:/” yazarak erişebilir, veya benim yaptığım gibi bir desktop dosyası hazırlayabilirsiniz.

.desktop dosyasını Kwrite veya kate gibi bir metin editörünü açıp:

[Desktop Entry]
Comment[tr]=Bilgisayarım
Comment=Bilgisayarım
Exec=/usr/kde/4/bin/konqueror sysinfo:/
GenericName[tr]=Bilgisayarım
GenericName=Bilgisayarım
Icon=computer
MimeType=
Name[tr]=Bilgisayarım
Name=Bilgisayarım
Path=
StartupNotify=true
Terminal=false
TerminalOptions=
Type=Application
X-DBUS-ServiceName=
X-DBUS-StartupType=
X-KDE-SubstituteUID=false
X-KDE-Username=

satırlarını kopyaladıktan sonra farklı kaydet diyerek “Bilgisayarım.desktop” ismi ile oluşturabilirsiniz.( bilgisayarım yerine başka birşey de yazabilirsiniz, önemli olan .dekstop ifadesinin dosya adında bulunmasıdır)

Bu yönemle uğraşmak istemiyorsanız, sizin için hazırladığım .desktop (Bilgisayarım.desktop) dosyasını bu adresten indirdikten sonra sıkıştırılmış klasörü masaüstünüze açarak elde eldebilirsiniz.

2. Pardus Kullanıcı Anketi

Pardus Kullanıcı Anketi
Pardus Kullanıcı Anketi

Hazırlamış olduğum ve burada duyurduğum “Pardus Kullanıcı Anketi”ne katılım beklentimin üzerinde gerçekleşmekte. Şu anda 300’den fazla katılımcı anketi doldurdu.

İlk duyurumda belirttiğim gibi öylesine bir anket hazırlamak için yola çıktığımda bu derece bir katılım olacağını düşünmemiştim. Sadece günlüğümün ziyaretçilerin katılacağını düşündüğümden, bir topluluk sitesi veya e-posta listesine mesaj bırakmamıştım. Sağolsun değerli Pardus kullanıcıları benim yerime anket duyurusunda bulununca yüksek bir katılım gerçekleşmiş oldu 🙂 Anketi aralığın ilk haftasında sonlandırmayı düşünüyorum.Üye olduğunuz, Pardus ile ilgili bölğmleri olan forumlarda henüz paylaşılmamış ise anketi paylaşırsanız çok sevinirim.

Anket sonuçlarının herkese açık olduğunu ve bu adresten ulaşılabileceğini tekrar belirtmek isterim.

Değerli katılımınız için teşekkür ederim.

3. PardusWiki Şenliği

PardusWiki
PardusWiki

PardusWiki şenliği, hedef seçtiği taslak halindeki madde sayısını bir bir azaltarak devam etmekte. Hedef seçilen 185 taslam madde sayısı şu anda 123 maddeye inmiş durumda. Taslak maddelerin birçoğu oyun tanıtım maddeleri. Teknik bilgi gerektirmeyen bu maddleri oyun oynayarak kolayca yazabilirsiniz 🙂

PardusWiki’ye nasıl madde yazacağınızı henüz bilemiyorsanız Server Acim hocamızın sizler için hazırladığı Yeni Başlayanlar İçin PardusWiki Temel Yazım Klavuzunu okuyabilirsiniz.

Katkılarınızı bekleyen taslak maddelere buradan ulaşabilirsiniz

PardusWiki’nin Türkiyenin en büyük ikinci Vikipedisi olduğunu ve PardusWiki ile Tükçe bir özgür yazılım ansiklopedisinin oluşturulduğunu tekrar hatırlatmak istiyorum. Bence özgür yazılım alanında verebileceğiniz en güzel katkı PardusWiki’ye yapacağınız katkılar olacaktır.

Söz uçar yazı kalır;

Forumlarda bilgi uçar, Wiki’de madde kalır  🙂

Mutlu günler.

Andreas Juergens Pisi Paket Deposu Picasa 3 Google Earth 5 ve Fazlası

13

Not: Andreas Jürgens deposu malesef çeşitli nedenlerden dolayı artık faal değildir.  Daha zengin bir alternatif olarak, dilerseniz PardusUser.de http://www.pardususer.de/index.php?action=repository depolarını kullanabilirsiniz.

Malum Pardus depolarında çeşitli nedenlerden dolayı bazı programları göremiyoruz ve eksikliklerini çekiyoruz. Bu programlardan önde gelenleri Google hizmetleri olan Picasa ve Google Earth, bunların dışında birçok tarayıcı,indirme yöneticisi ve devre çizim programları gibi yazılımları sayabiliriz.

Bu eksiklikler, çeşitli lisans sorunları veya kaynak kodu durumları ile sabit durumda, resmi bir gelişme beklememek gerekir.

Depolardaki bu eksiklere en güzel çözüm resmi olmayan depolar, gerçekten çok güzel bir yan depomuz var :Pardus-linux.org paket deposu 🙂

Pardus gelişiminde Türk katkıcıların çabalarını görmek çok doğal ve normal. Ama geçen gün bilgisayarımdaki fotoğrafları indekslemek için picasa’ya ihtiyaç duydum, Digikam alternatifi var diyebilirsiniz, ama mevcut dizinleri koruyarak ve çok parçalı hard disklerde resimleri bulup içe aktarmak gerçekten uğraştırıcı, ve bir alternatif yöntemini bulamadım.  Dolayısıyla Picasa’ya ihtiyaç duydum,Picasa güzel pardus-linux.org deposunda mevcut http://paketler.pardus-linux.org/users-2008/GooPi-0.0.2-4-3.pisi bu paketi yükleyerek yalnızca Picasa değil diğer google programlarının da pisi paketini oluşturabilir ve kurabilirsiniz.

Hali hazırda Picasa 3 kurayım derken ingilizce Pardus-wiki’de Andreas Juergens’in paket deposunun adresini gördüm, yurt dışından 1957 doğumlu Alman bir Pardus tutkunu ve çok güzel bir paket deposu oluşturmuş, Picasa 3,Google Earth 5, Azureus gibi birçok programı paketlemiş ve deposuna taşımış. Yurt dışından böyle bir çaba görmek çok güzel, hemen Picasa 3 pisi paketini indirdim ve kurdum, her ne kadar google’ın rpm paketi wine üzerinden çalışacak şekilde yapılmış olsa da mükemmel çalışıyor. Bunun üzerine Andreas Juergens’in ziyaretçi defterine teşekkürlerimi yazdım ve çalışmalarının devamını diledim.

Pardus-linux.org paket deposundan sonra yeni bir paket depom oldu 🙂 Sizde lütfen bu iki depoya gereken ilgi ve şefkatigösteriniz 🙂

Andreas Juergens Pisi Paket Deposu : http://pchilfe-juergens.de/PISI-Pakete/
Pardus-Linux.org Deposu : http://paketler.pardus-linux.org/

Pardus-linux.org adresini biliyorsunuz 🙂 Andreas Juergens’e teşekkür için buradan ziyaretçi defterine mesajınızı yazıp Speichern e tıklayınız 🙂

Pardus-linux.org deposu kadar geiş olmadığı için Andreas Juergens’in şu andaki deposunu aşağıya yapıştırıyorum, güncellemeleri için depo adresini kontrol ediniz,veya paket yöneticinize depo adresi olan “http://pchilfe-juergens.de/PISI-Pakete/pardus-2008/pisi-index.xml.bz2  ” konumunu ekleyiniz:

Pardus 2008 Deposu :

[   ] GoogleEarth-5.0.11733.9347-7-6.pisi 24-Jun-2009 16:29   14M
[   ] JDownloader-0.6.193-3-3.pisi        24-Jun-2009 16:22   12M
[   ] PeaZip-2.6.2-3-4.pisi               24-Jun-2009 16:25  4.2M
[   ] RealPlayer-11.1.1.1789-9-5.pisi     24-Jun-2009 16:24  3.9M
[   ] aTunes-1.13.1-2-2.pisi              24-Jun-2009 16:27   10M
[   ] azureus-4.2.0.2-13-4.pisi           24-Jun-2009 16:19   13M
[   ] hotwayd-0.8.4-1.pisi                24-Jun-2009 16:20   56K
[   ] picasa-3.0.5744-02-2-2.pisi         24-Jun-2009 16:32   22M
[TXT] pisi-index.xml                      24-Jun-2009 16:22   33K
[   ] pisi-index.xml.bz2                  24-Jun-2009 16:22  4.1K
[   ] pisi-index.xml.bz2.sha1sum          24-Jun-2009 16:22   40
[TXT] pisi-index.xml.sha1sum              24-Jun-2009 16:22   40
[   ] tvbrowser-2.7.3-4-4.pisi            24-Jun-2009 16:23  2.8M
[   ] vlc-1.0.0-rc4-36-19.pisi            24-Jun-2009 16:24  5.8M

Pardus-linux.org Deposu ise şimdiden Pardus 2009’a hazırlanıyor 🙂
http://paketler.pardus-linux.org/users-2009/
Andreas Juergens deposu da :
http://pchilfe-juergens.de/PISI-Pakete/pardus-2009/

Pardus 2009 Deposu :

[   ] GoogleEarth-5.0.11733.9347-7-6.pisi 22-Jun-2009 18:59   13M
[   ] PeaZip-2.6.2-3-5.pisi               22-Jun-2009 17:51  4.9M
[   ] RealPlayer-11.1.1.1789-9-5.pisi     21-Jun-2009 11:15  3.9M
[   ] aTunes-1.13.1-2-2.pisi              21-Jun-2009 10:48   10M
[   ] azureus-4.2.0.2-13-4.pisi           21-Jun-2009 10:57   13M
[   ] hotwayd-0.8.4-1.pisi                21-Jun-2009 10:57   56K
[   ] kompozer-0.8a.4-2-3.pisi            21-Jun-2009 23:13  8.5M
[   ] opera-9.64-21-11.pisi               21-Jun-2009 06:33  7.8M
[   ] picasa-3.0.5744-02-2-2.pisi         21-Jun-2009 11:11   22M
[TXT] pisi-index.xml                      22-Jun-2009 19:00   37K
[   ] pisi-index.xml.bz2                  22-Jun-2009 19:00  4.7K
[   ] pisi-index.xml.bz2.sha1sum          22-Jun-2009 19:00   40
[TXT] pisi-index.xml.sha1sum              22-Jun-2009 19:00   40
[   ] vlc-1.0.0-rc4-36-1.pisi             21-Jun-2009 06:23  5.6M

Son olarak sanırım Pardus’da 64 bit sürüm için adımlar atılmaya başlandı, o da ne bir e-posta listesi görüyorum 🙂
http://liste.pardus.org.tr/64bit/

Mutlu Günler.

*Herhangi bir depoyu Paket Yöneticisi’ne (Pisi) eklemek için depo adresi olan pisi-index.xml.bz2 bağlantı adresini Paket Yöneticisi->Ayarlar -> Paket Yöneticisi Programını Yapılandır -> Depolar-> yeni Depo Ekle yolu ile ekleyebilirsiniz.

Unutmayın ki Resmi depo harici depolardan kurcağınız programlardan siz sorumlusunuz 🙂

Amarok 2 ile Online Radyo Dinleyin !

1

Amarok 2 üzerinde çok güzel internet hizmetleri bulunmakta, fakat ne yazık ki bu hizmetlerden bize en yakını olan Last.fm ücretli olduktan sonra tadımız biraz kaçtı, zaten epeydir Amarok 2  bir hata yüzünden Last.fm e dinlediğimiz parça bilgisini yollayamıyordu (scrobbling), yeni sürümde düzelecekti, artık gerek de kalmadı :).  “Kalsın” 😛

Bu durumda gözümüzü kendi yerli radyolarımıza çevirelim , bildiğimiz gibi birçok radyo internet üzerinden canlı yayın akışında bulunmakta. Uzatmak istermiyorum, bunları Amarok üzerinden dinleyip ,beğediğimiz istasyonları tıpkı parça listesi oluşturur gibi kayıt edebiliriz. Amarok 2 nin radyo akışı şimdilik canlı kayıt yapmaya elvermiyor, ama alternartif sunacak yazılımlar depoda mevcut olsa gerek ; Kradio(4) hem radyo kartı hemde online yayın dinlemeye imkan veriyor sanırım. Bu arada unutmadan “Icecast” ile de kendi internet radyomuzu kurup yayın yapabilirmişiz 🙂

İkisini de pek kurcalamadım o yüzden üzerinde durmuyorum, siz bilahare kurcalarsınız 😛

Neyse konumuza dönersek yayın akışlarını rado siteleri bir akış adresi ile sağlıyorlar, nereden elde edebiliriz derseniz google a sorabilir veya dinlediğiniz sitede radyo işlem kutucuğuna (gnome mplayer oynatıcı eklentisi )üzerine sağ tıklayarak  kaynak adresini kopyalayabilirsiniz.

Ben sizin için bir güzellik yaptım ve TRT‘nin bütün radyo yayınlarının akış adreslerini aldım  buyurunuz :

mms://212.156.63.102/RADYOFM      TRT FM
mms://212.156.63.102/RADYO1           Radyo 1
mms://212.156.63.102/RADYO3           Radyo 3
mms://212.156.63.102/RADYO4           Radyo 4

mms://212.156.63.102/RDTSR                 TRT TSR
mms://212.156.63.226/RADWORLD2   TRT Radyo6
mms://212.156.63.102/TSM                      TRT Nağme TSM
mms://212.156.63.102/KENT                   TRT Ankara Radyosu
mms://212.156.63.226/AVRUPAFM     TRT Avrupa FM
mms://212.156.63.226/ANTALYA         TRT Antalya FM
mms://212.156.63.226/TRTGAP              TRT Gap
mms://212.156.63.226/ERZURUM         TRT Erzurum
mms://212.156.63.226/CUKUROVA      TRT Çukurova
mms://212.156.63.226/TRABZON          TRT Trabzon

mms://212.156.63.102/RDVOT     TRT Voice Of Turkey Dünya
mms://212.156.63.102/RDVOT2   TRT Voice Of Turkey Doğu
mms://212.156.63.102/RDTSR2   TRT Voice Of Turkey Batı

Şimdi bu adreslerden istediğimizi kopyalayıp Amarok üzerinde Parça Listesi->Müzik Yayını Ekle yolundan adresi yapıştırıp dinlemeye başlayabiliriz. TRT’nin kullandığı mms akış türünde yayın hakkında bilgi edinemiyoruz.

Diğer bir yayın türü ise listen.pls, eskiden winamp üzerinden bu yayınla Hattrick oyuncuları HT  Türkiye radyosu yayını yaparlardı, sanırım halen devam etmekte, belki de bir gün  Pardus.fm yayın hayatına girer 🙂 Yaygın bir yayın türü olan listen.pls .  Teknolojinin nimetinden yararlanıp az memleket sesi duyayım diye daldığım 08 FM sitesinde karşıma çıktı.

http://217.20.122.130:1732/listen.pls O8 Fm

Bu yayın türü ile o anki iz (çalınan şarkı,haber bülteni, reklam kuşağı) hakkında da bilgi sahibi olabiliyoruz.

Nasıl derseniz sizi şöylece ekran görüntüleri ile başbaşa bırakayım

Amarok 2 Üzerinde 08.fm
Amarok 2 Üzerinde 08.fm

Radyo adresini de parça listemize kaydedelim, böylece her seferinde aynı yolu izlemeye gerek kalmaksızın radyo istasyonumuzu dinleyebiliriz.

Radyo Adresini Kayıt Etmek
Radyo Adresini Kayıt Etmek : Sol menüden"Parça Listeleri"->Parça Listelerim->Müzik Yayını Ekle

Evet keyifli dinlemeler, anlaşılmayan bir yer kalmamıştır sanırım.Böylece pek de zor olmayan bir özelliğini de gayr-i ciddi bir anlatımla belgelemiş olduk 🙂

Mutlu Günler

Çeviriler, Diller, Nüfus ve Gelişmişlik…

1

LibreOffice’in arayüz çeviri çalışmalarını %100 seviyesine çıkardıktan sonra, çok daha zor ve uzun bir çaba gerektiren “Yardım” içeriğinin de çeviri oranının yükselmesine odaklandık…

Fark ettiniz mi bilmiyorum ama, özgür yazılımlar katkıcılığı olarak çeviri çalışmalarında genel olarak pek iyi durumda değiliz. Gerek KDE, Gerek GNOME gibi büyük özgür yazılım projelerinde arayüz dışında neredeyse yardım içeriğinde etliye sütlüye dokunulmamış. (Bknz: http://nyucel.blogspot.com/2012/01/hangi-masaustu-ne-kadar-turkce.html?showComment=1326196000189#c5489711096077814770)

Buradan kabaca şu neticeyi çıkarabiliriz, kullandığımız uygulamalarda sadece araüz üzerinde bir etkileşim bize yetiyor. O yazılımın özelliklerini kavramak için ilk elden yardım içeriğinden yardım almıya pek ihtiyacımız yok, veya yardım içeriğine tenezzül etmiyoruz…

Oysa hepimizin şiayet ettiği, yapamamak, veya Nasıl yapılır? Nedir? sorularının cevapları çoğu zaman bu yardım içeriklerinde yer alıyor. Bu içeriğe göz atmadan soluğu google’da almak veya nasıl yyaparım diye sorup başka insanların zamanını tembellik ile çalmak daha kolay sanırım.

Çok uzatmadan, şunu unutmamak gerekir ki bu yazılımları yazan kişilerin oluşturdukları bu yardım içerikleri, o yazılımla ilgili sizi kilitleyen bir çok bilinemeyeni güzellikle anlatmakta… Kimse kendini “Bilgisayardan anlarım” havalarında görmeyip alçakgönüllü şekilde bu yardımlara kısaca göz atarsa her şey daha kolay ilerler sanıyorum…

***

Yazı başlığına gelirsek… Bir müddettir bilgisayarımda Ubuntu kurulu(üzerinde KDE kullanıyorum, nedense Kubuntu’dan daha başarılı). Bunun sebebi, özellikle LibreOffice çevirilerinde güncel sürüm üzerinde çalışma imkanı bulmak, bildiğimiz üzere Pardus 2011 serisi sona erdiğinden güncel LibreOffice paketleri sunulmamakta.

LibreOffice 3.5 yayımlandıktan sonra, hevesle PPA(Personal Package Archieve-Kişisel Paket Arşivi)’lara düşer düşmez kurdum. Fakat beni haya kırıklığına uğratan bir şeyle karşılaştım; LibreOffice için Türkçe yardım paketi maalesef bulunmuyordu… Bira araştırdım, önceki sürümlerde bir ara çıkmış. Ama şimdi maalesef yok…

Peki dedimi, The Document Foundation tarafından sunulan *.deb paketini indirip kurayım dedim. LibreOffice Türkiye sitesinden indirdim, fakat ne yazık ki “Bağımlılıkların Uyuşmamasından” kurulamadı. LibreOffice’i TDF paketlerinden kurabilirdim, ama sistem ile uyumlu iyi performans veren Ubuntu paketlerini bekledim. Uygulama Ubuntu deposundan, yardım TDF *deb’lerinden olmadı(Coşkun abi, bu kısım senin için, her *deb’in eti yenmiyor görüldüğü üzere :))

Velhasıl-ı kelam, dedim, bari bir hata kaydı açayım, paket isteğinde bulunayım. Bir de alla alla, neden Ubuntu Türkiye topluluğu bu pakete sahip çıkmamış dedim, temkinli şekilde hata kaydını girdim (https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/libreoffice/+bug/943663).

Hata kaydına yanıt olarak Björn Michaelsen, debian paketçisi arkadaşı Rene Engelhard ile %80’den aşağı çeviri oranına sahip yardım yerellerini paketlememe taraftarı olduklarını söyledi.

Biraz ağrıma gitti, içe doğru burkuldum doğrusu, dilimiz Türkçemizin bu kriterin altında kalmasına üzüldüm. Bir yabancı dil bilmeyen sadece kendi dilini konuşan LibreOffice kullanıcılarının bu yazılımı tam verimli kullanabilmesi, kendilerini geliştirmesi için özgür yazılım tarafında bir seçenek sunulmaması da ayrı bir üzüntü.

Sevgili  Björn Michaelsen, dile sahip çıkma refleksine atfen, yarım içeriği için kendi paketlerimizi oluşturmaya teşvik edici tavsiyelerde bulundu. haklıydı da, başkalarından bu beklenmemeliydi. Maalesef *deb apketi yapmayı, bunu Ubuntu’Ya uygun şekilde yapmayı bilmiyorum. Bilen biri varsa LibreOffice 3.5 için Türkçe yardım içeriğini paketleyip PPA’sını sunarsa çok mutlu olurum.

Bu arada baktım da yine başlığa gelememişiz. Napalım, yazı çok uzadı, başlığı özetleyerek bir sonraki yazıya devredelim.

Aşağıda, LibreOffice Yardım içeriğinin dillere göre çeviri yüzdelerini görebileceğimiz sıralı bir tablo hazırladım. Bu tablo aslında çok şey anlatıyor. LibreOffice’in kişisel bir üretkenlik takımı olduğu düşünülünce, hem kişisel hem de kamu, özel sektör ve yerel yönetimlerde kullanıldığı da hesaba katılınca. Hem insanların kendi dillerine sahip çıkması hem de özgür yazılım kullanmak ve bunu tam kapasiteyle kullanmak adına çok iyi fikirler veriyor. Zamanım olsaydı bu oranları, ülkelerin nüfuslarına ve gelişmişlik oranlarına göre karşılaştıracaktım ama olmadı. Zaten tablo açık.(Son etkinliği olmayanlar, çeviri kaynaklarının LibreOffice 3.5 branşı yaratıldıktan sonra bir ekleme veya değişikliğin yapılmadığı manasına gelmekte)

İsim İlerleme Özet Toplam Kelime Son Etkinlik
Almanca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-28 16:41 (Kü)
Bulgarca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-26 20:33 (mbalabanov)
Çince (Çin) 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-22 12:37 (xslidian)
Danimarkaca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-22 19:34 (lodahl)
Fince 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-21 18:41 (hatapitk)
Fransızca 100 Tamamlandı 438.349 2012-03-01 18:39 (sophie)
İngilizce (Birleşik Krallık) 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-24 12:43 (sswales)
İtalyanca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-25 12:11 (valtermura)
Macarca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-22 19:32 (timar)
Polonyaca 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-21 11:30 (manveru1986)
Portekizce 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-22 20:20 (smarquespt)
Portekizce (Brezilya) 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-21 16:22 (olivier)
Yunanca, Çağdaş (1453-) 100 Tamamlandı 438.349 2012-02-21 12:44 (dmtrs32)
Dutch 99 155 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-23 11:35 (kees538)
Khmer 99 205 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-13 04:43 (khem)
Catalan 97 14296 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-01 08:12 (jmontane)
Çince (Tayland) 97 13502 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-26 20:53 (Zerng07)
İsveçce 97 14032 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-13 15:58 (nikjoh)
Japonca 97 13090 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-26 16:12 (naru0ga)
Rusça 97 13067 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-12 15:41 (bormant)
Spanish 97 15197 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2011-11-22 15:45 (timar)
Catalan (Valencia) 96 16170 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
İngilizce (Güney Afrika) 96 16438 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Korece 96 16154 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-12 03:32 (hqwater)
Oromo 94 28365 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Bengalce 92 36536 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Çekçe 91 37466 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-03 12:29 (khagaroth)
Baskça 89 47077 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-07 03:16 (MPascual)
Makedonyaca 87 56610 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Tajik 87 54919 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Vietnamca 86 60230 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Dzongkha (Butan) 82 80693 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Nepali 80 86099 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Tibetçe 78 98343 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Norwegian Bokmål 75 111591 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-02 17:26 (olorin)
Gujarati (Hindistan) 72 121423 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Estonyaca 70 131943 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-02 14:19 (Mihkel)
Slovakça 58 184175 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-01 17:07 (milos)
Galiçya dili 54 199514 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
İbranice 53 207201 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-26 09:46 (Yaron)
Türkçe 44 247262 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-28 16:02 (zeki)
Norwegian Nynorsk 35 285617 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Esperanto 34 290462 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-03-03 09:10 (donaldo)
Boşnakça 28 317402 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Gürcüce 23 336754 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Endonezyaca 22 340100 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-27 10:39 (catursusetyo)
Sinhala 13 380518 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Uighur 13 381710 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-01-31 10:18 (Sahran)
Hindi 12 387720 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
İzlandaca 12 387922 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Ukrainian 10 396175 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Arnavutça 9 399101 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Hırvatça 8 402828 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Asturian 1 437770 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349 2012-02-23 01:46 (Xuacu)
Luxembourgish 1 438164 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349
Urduca 0 438349 kelimeye dikkat edilmesi gerek 438.349

 

Dillerine sahip çıkan ve özgür yazılımda dillerini yaşatan insanlara hayranlık duyuyorum. Büyük sabır ve emek gerekmekte. Örneğin LibreOffice yardım çevirileri, dile kolay 438.349 kelime… Son dönemde 15.000 civarı kelime çevirdik, ibreyi sadece %3 oynatabildik…

LibreOffice çeviri çalışmalarına katılamak isterseniz aşağıdaki adreslere bir göz atın:

http://wiki.documentfoundation.org/Language/Pootle/tr
http://wiki.documentfoundation.org/Language/tr

Sonunda gittik: İstanbul Arkeoloji Müzeleri

5
İstanbul Arkeoloji Müzeleri Ana Bina
İstanbul Arkeoloji Müzeleri Ana Bina

Not: Bu yazıya gelen ziyaretçilerin “Arkeoloji müzesi ödev” şekline arama sorgularıyla geldiğini görüyorum. Tamam siz ödevi bitirmek için geç kaldıysanız buradan faydalanıp ödevinizi yapın, yetiştirin, ama zamanınız varsa lütfenİstanbul Arkeoloji Müzelerine gidin ve görün. Zamanınız kalmamış son akşam bu ödevi yapıyorsanız da ödevi bitirdikten sonra ilk fırsatta gidin. Samimi şekilde söylüyorum, çok güzel gerçekten, kendinize bir iyilik yapın gidin. Dönüşte de Sultanahmet’te veya Hoca Paşa’da köfte yiyin, Gülhaneye aşağı Sirkeci’den Eminönü’ne kadar geze geze inin. Vaktinizi güzel şeylere harcayın. Tadını çıkarın 😉

Onca yıl Beyazıt’da okuyup ta İstanbul Arkeoloji Müzelerine gitmemek… Çok sıradışı değil, sanıyorum ki benim gibi binlerce öğrenci o Gülhane yollarından geçip bu müzelere gitmemiştir…

Bugün ne iyi ki bu müzeye gidip de gördük. Bunca zaman gitmemiş olmanın utancıyla da olsa bu geziyi kısaca günlüğüme not etmek istedim. Keşke bundan 10 önce gitseymişim. Veya lisede okul gezisinde Sultanahmet – Topkapı’nın yanına vaktimiz olsaymış da gitseymişiz.

Sultanahmet – Topkapı – Ayasofya ve de Yerebatan sarnıcı arasında insanın burayı atlaması doğal. hem de günü birlik gezilerde o yorgunlukla Türk insanı hayatta çekmez arkeoloji tantanasını…. Siz siz olun en azından 2 saatinizi ayırıp girin bu güzel müzeye…

Londra’ya gidip British Museum’da aaa diye ağız açıyorken İstanbul Arkeoloji Müzelerini bu kadar geç görmekten çok hicap duydum…

Müze Hakkında

İstanbul Arkeoloji Müzeleri Ana Bina
İstanbul Arkeoloji Müzeleri Ana Bina – Etkileyici değil mi? Sanki Türkiye değil burası…

Müze, Türkiye’nin ilk müzesi, kurucusu Osman Hamdi Bey(Kaplumbağa Terbiyecisi). Müze hakkında hem vikipedi sayfasında hem de müzenin kendi sitesinde detaylı bilgi mevcut. Yapı olarak da muhteşem bir görünüşe sahip olan müze, zamanında İmparatorluk Müzesi olarak kurulmuş.

Müze içerik olarak çok ama çok zengin.

  • Şark Eserleri
  • Arkeoloji Müzesi
  • Çinili Köşk Müzesi

olarak üç bölümden oluşmakta.

Ulaşım ise çok kolay. Müze Gülhane Parkı’nın ve Topkapı Sarayı’nın arasında bulunmakta. Gülhane Parkı’nın girişinde sağa ayrılan yol ile ulaşılabildiği gibi, Topkapı Sarayının önündeki bahçeden de aşağı sola kıvrılan yol ile erişmek mümkün. Sitesindeki ulaşım bölümünde kroki var ama nasıl bir yolu takip edeceğiniz yazmamış. Bence bu çok önemli çünkü bilindiği üzere tarihi yarımadanın sokakları biraz karışıktır.

Bir önemli eksik de bunca kişinin geçtiği Alemdar Caddesinde bu müzeye ait bir adet işaret levhasının olmayışı. Onca sene geçtim o yoldan levhasını görmedim. Levha bir tek Gülhane parkının girişinde, orada da ana yola odaklanmışsanız görmeniz imkansız. En kolayı Gülhane Parkına girin ve sağa doğru kıvrılın.

Giriş ücreti 10 TL. Müzekartınız varsa ek bir ücret ödemeden girebilirsiniz. Müzekartınız yoksa kapıda alabilirsiniz. Zaten, Topkapı, Ayasofya’ya da girerseniz Müzekart maliyeti üzerine tasarrufa bile geçersiniz. Muhakkak Müzekart alın.




Şark Eserleri Müzesi:

Eski Şark Eserleri Müzesi
Eski Şark Eserleri Müzesi

Bu müzeyi çok sevdim. içerisinde;

Eski Mısır eserleri: Yazıtlar mumyalar heykeller hatta mini sfenks bile mevcut.

Güney Mezopotamya, Mezopotamya, Babil, Arap yarımadasına ait eserler mevcut. Bu eserlerden kapı aslanları vb eserlerin kısımlarını British Museum’da görmüştüm.

Öne çıkan eserler: Arami yazıtlı güneş saati, Mısır mumyaları, Adap Kralı Lugal Dalu’nun heykeli, Kadeş Antlaşması (tarihteki ilk yazılı antlaşmadır) Boğazköy sfenksi Kapı aslanı Hammurabi Kanunları gibi birçok çivi yazıtı mevcut.

Çocukluğumdan hevesim Mumya görmekti. Türkiye’de de olduğunu sanmıyordum, fakat bu müzede mumyaları görünce şaşırdım doğrusu. Hem kabıyla hem de mumyasıyla gayet iyi durumda eserler mevcut.

Şark Eserleri Müzesindeki Mumyalar
Şark Eserleri Müzesindeki Mumyalar

Benim gezmekten en çok sevk aldığım yer burası oldu.

Arkeoloji Müzesi:

Girişte bizi karşılayan heykel
Girişte bizi karşılayan heykel

Ana müze. Bu müzede muazzam eserler bulunmakta. Özellikle lahitler konusunda sanırım dünyanın en zengin müzesi. Öyle ki bahçesinde yağmura kara bırakılmış lahitlerle bile İngilizler 4 tane müze yapar. O derece. Ayrıca içeride muazzam heykeller bulunmakta. Müzenin en etkileyici eseri, İskender Lahti. Çok muazzam büyüklükte(sanırım dünyanın en büyük lahtiymiş) üzerindeki işlemeler o kadar detaylı ki… Ayrıca sadece beyaz değil, kırmızı mermer veya bir boya kullanılmış, bu sayede kan temsilleri çok etkileyici. Müzenin en önde gelen eseri için sadece bir resmin yetmeyeceğini ve gitme durumu olmayanların da görmeleri için bir video çekmenin faydalı olacağı düşüncesiyle ben de küçük bir kayıt yaptım ve youtube.com sitesine yükledim. Ne yazık ki Canon EOS 500 makinem’in hafıza kartını evde unuttuğum için bu fotoğraflar ve çekimleri eşimin cep telefonuyla yaptım.

http://youtu.be/-j_eHKH_Prw

Eserle ilgili detaylı bilgiyi şu sayfadan edinebilirsiniz: http://www.istanbularkeoloji.gov.tr/web/14-51-1-1/muze_-_tr/koleksiyonlar/arkeoloji_muzesi_eserler/iskender_lahdi

Ayrıca bu bölümde de bir kaç mumya değişik biçimlerde sunulmakta. Bir tanesi zeminin altına yapılmış cam bölmedeydi, üzerinden yürürken fark ettiğinizde korkmamanız elde değildi doğrusu. Bu mumyayı çekemedim. Hem de gidenlere sürpriz olsun.

Ne Krallar Gördü Bu Topraklar!
Ne Krallar Gördü Bu Topraklar!

Aşağıda Lika bölgesinden bir lahit görebilirsiniz. Bu lahitten yüzlercesi Olimpos ve Kekova’da arazide bulunmakta.

Likya Bölgesinden Bir Lahit
Likya Bölgesinden Bir Lahit
İşçilik Muazzam
İşçilik Muazzam
Sidon - Günümüz Lübnan'ından mezarlar
Sidon – Günümüz Lübnanı’ndan mezarlar

Arkeoloji müzesi gerçekten çok fazla esere sahip. Heykellerin olduğu kısım bakımda olduğundan o kısmı göremedik. Ama şunu söyleyeyim ki, eserler zengin bir kumaşçı dükkanındaki kumaş topları gibi ortaya serilmiş. Çok fazla eser var ve bu eserler doğal sit alanlarındakilerin sadece bir kısmı. Bu kadar çok eserden gavurlar 5 müze çıkarırdı doğrusu.

Müzenin genelinde olan bir eksiklik ise, eserlerin tanıtım kartlarının yetersizliğiydi, bazı eserlerde tanıtım kartı yoktu. Yurt dışındaki müzelerde tanıtım kartları eserle ilgili bilimsel bilgi vermenin dışında bizim gibi sıradan ziyaretçileri bilgilendirecek detaylı içeriğe sahiplerdi. Hikayesi, geçmişi neden önemli olduğu gibi bilgilerin eksikliği çok fazla. Tabi böyle olunca eserleri gezmek ister istemez biraz sıkıcı oluyor. Bu bence çok önemli bir eksiklik. Tabi konunun özü tanıtım. Konuya ilk girişimde bahsettiğim üzere müzenin yolunu bulmak zor, esere mi kaldık dememeliyiz. Müze ve eserler çok daha iyi tanıtılmalılar.

Sadece bina önünde değil, ön bahçe de de çok fazla eser mevcut
Sadece bina önünde değil, ön bahçede de çok fazla eser mevcut

Çinili Köşk Müzesi:

Çinili Köş Müzesi muazzam çini eserleri barındırmakta
Çinili Köş Müzesi muazzam çini eserleri barındırmakta

Çinili Köşk önceleri adı üzerinde köşk imiş. Sonradan müze olmuş. Yapının kendi içindeki harikulade çinileri ile birlikte Selçuklu ve Osmanlı Çinileri sergilenmekte. Ayrıca Osman Hamdi Bey’in resimleri de mevcut. Beni en çok etkileyen eser, çinili ve kabartmalı çeşme oldu. Fotoğrafta görünmeyebilir ama Tavus Kuşu sanki 3 boyutlu gibiydi:

Tavus Kuşu Çeşme
Tavus Kuşu Çeşme

Kapanış

Müze muazzam. Mutlaka gidip görmelisiniz. Gülhane Tramvay durağından inin ve Gülhane Parkı girişinden dosdoğru müzeye gidin. Bu müze İngiltere’de olsa, kapısında insanlar girmeye sıra bekler. O derece muazzam eserler mevcut. Bizde ise tanıtım eksikliğinden müze ne yazık ki çok sakin.

Eserler ve müze hakkındaki bilgilere müzenin sitesinden ulaşabilirsiniz. 

Sanattan pek anlamayan biri olarak bu ikinci yazım daha oldu. Diğeri şurada.

Kültür sanat saatimizin sonuna geldik.

Mutlu günler.

Not: Her geziden sonra yazayım diye sonraya bırakıyordum. Hiç yazamadım. Demek ki sıcağı sıcağına yazmazsak olmuyormuş.

Güç Emrah’la olsun !

19

emrah skywalker

George Lucas yeni Yıldız Savaşları Beşlemesi için emrahı seçerek bizce  en doğrusunu yaptı.

Tebrikler Emrah, güç seninle olsun, yolun aydınlık taraftan şaşmasın.